Compay Segundo — La cleptómana songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La cleptómana" van Compay Segundo.
Songteksten
Era una cleptómana
De bellas fruslerías
Robaba por un goce
De estética emoción
Linda, fascinadora
De cuyas fechorías
Jamás supo el severo
Juzgado de instrucción
La sorprendí una tarde
En un comercio antiguo
Hurtando un caprichoso
Frasquito de cristal
Que tuvo escancies raras
Y en su mirar ambiguo
Relampagueó un oculto
Destello ideal
Se hizo mi camarada
Para cosas secretas
Cosas que sólo saben
Mujeres y poetas
Pero llegó a tal punto
Su indómita afición
Que perturbó la calma
De mis serenos días
Era una cleptómana
De bellas fruslerías
Y sin embargo quiso
Robarme el corazón
Songtekstvertaling
Ze was een kleptomaan.
Van prachtige fruslerias
Hij stal van vreugde
Esthetische emotie
Prachtig, fascinerend
Waarvan de wandaden
Nooit geweten van de ernstige
Onderzoeksrechter
Ik verraste haar op een middag.
In een oude handel
Stelen van een grillige
Glasfles
Die had zeldzame gemorst
En in zijn dubbelzinnige blik
Flitste een verborgen
Ideale flits
Hij werd mijn kameraad.
Voor geheime dingen
Dingen die alleen weten
Vrouwen en dichters
Maar het kwam op dat punt.
Zijn ongetemde hobby
Dat verstoorde de rust.
Van mijn serene dagen
Ze was een kleptomaan.
Van prachtige fruslerias
En toch wilde hij
Mijn hart stelen