Coenie De Villiers — Die Geur van Gom songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Die Geur van Gom" van Coenie De Villiers.
Songteksten
Ja, ek was skaars 'n jaar of tien
Toe’t ek my eie brood verdien;
Op 'n straathoek met my kinnerlyf
Het ek die ou beroep bedryf
Bedags is ek oor geld verleë
Vir 'n aalmoes uit jou BMW
Maar snags as ek my flikkers gooi
Is jy die jagter, ék die prooi
(koor)
Dissie myne nie
Dissie joune ie
Dis 'n anner vrou se man
Wat jy na vry (x2)
Wat traak dit mense
Waar ek slaap;
Dis oral koud in die winterkaap
So kom ek om, so kom ek om
Van Kaapse reën
En die geur van gom
My antie woon op Mitchell’s Plein
Met 'n man sonder naam en 'n kan vol wyn
Ek slaap soms op die huis se vloer
En droom van 'n ma wat melkkos roer
My pa se naam is onbekend
Sy kind is nou 'n boy for rent
Wat leef op coke en halwe brood;
Teen twintig moontlik lankal dood
(koor)
Songtekstvertaling
Ja, Ik was amper een jaar of tien.
Toe, Ik heb m ' n eigen brood te verdienen.;
Op een straathoek met mijn kinnerlyf
Ik heb de oude beroep industrie
Overdag schaam ik me voor geld.
Voor een aalmoes uit uw BMW
Maar ' s nachts als ik mijn flikkers laat gooien
Ben jij de jager, ik de prooi
(Chorus)
Dissie mine
Dissie yours ie
Het is de man van een anner vrouw.
U vrij te zijn (x2)
Dat maakt weinig uit voor deze mensen.
Waar ik slaap;
Het is overal koud in de winterkaap.
Dus ik kom bij, dus ik kom bij
Van Kaapse regen
En de smaak van lijm
Mijn tante woont op Mitchell ' s Plein.
Met een man zonder naam en een blik wijn.
Ik slaap soms op de vloer van het huis.
En droom van een moeder die melkkos roert
Mijn vaders naam is onbekend.
Zijn kind is nu een jongen te huur
Die leven van coke en een half brood;
Op twintig mogelijke lange dood.
(Chorus)