Claudio Villa — Romanina del bajon songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Romanina del bajon" van Claudio Villa.

Songteksten

Come sei bella Nina trasteverina,
tu che sei nata all’ombra del Cupolon.
Sembri una muchacita dell’Argentina
quando con tutta la passion
balli l’ultimo Bajon.
Col fuoco nelle vene e la febbre in cuore
danzi pur coi rintocchi del Campanon.
Sei nata per ballare e per far l’amore,
Romanina del Bajon,
Romanina del Bajon.
Lasciatela passar
fisarmoniche e chitarre
innamorate.
Lasciatela ballar
è la bella Romanina del Bajon.
Quando vai sul carretto per i Castelli,
l’aria delle colline ti fa sognar.
Trotterellando suonano i campanelli
ed un frenetico Bajon
ti vien voglia di ballar.
Forse sarà il vinello che dà calore,
l’amore ti sorprende con un bacion.
Pure in quel bacio ardente ti balla il cuore,
Romanina del Bajon,
Romanina del bajon.
Lasciatela passar
fisarmoniche e chitarre
innamorate.
Lasciatela ballar
è la bella Romanina del Bajon.
Lasciatela passare la bella Nina,
Romanina del Baion.

Songtekstvertaling

Hoe mooi ben je Nina trasteverina,
jij die geboren werd in de schaduw van de Cupolon.
Je ziet eruit als een muchacita uit Argentinië.
wanneer Met alle Passie
Dans De Laatste Bajon.
Met vuur in de aderen en koorts in het hart
je danst met de klokkenluiders van de Bel.
Je bent geboren om te dansen en de liefde te bedrijven,
Romanina Del Bajon,
Romanina del Bajon.
Laat haar door.
accordeons en gitaren
verliefd.
Laat haar dansen.
ze is de mooie Romanina del Bajon.
Als je op de kar naar de kastelen gaat,
de lucht van de heuvels laat je dromen.
Trotterling the bells ring
en een woeste Bajon
je wilt dansen.
Misschien is het de wijn die warmte geeft,
liefde verrast je met een bacion.
Zelfs in die vurige kus danst je hart,
Romanina Del Bajon,
Romanina del bajon.
Laat haar door.
accordeons en gitaren
verliefd.
Laat haar dansen.
ze is de mooie Romanina del Bajon.
Laat de mooie Nina passeren.,
Romanina del Baion.