Claudio Baglioni — Dagli Il Via songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Dagli Il Via" van Claudio Baglioni.

Songteksten

l’uomo
che corre l’ora del gallo
polmoni che gonfiano le costole
di un’aria di metallo
e gomiti di treno
sar pi№ mulo o cavallo
i piedi si spaccano di collera
martelli sul terreno
lasciai per sempre a questo braccio destro
un portafortuna d’acqua incandescente
feci l’amore il primo insieme a una
senza guardarla mai n© dire niente
vidi il diavolo pi№ volte in faccia
misi i guantoni e scaricai gi№ botte
guidai fischiando sulle gomme a caccia
del mio Brigante di Strada bianco nella notte
dagli il via
falla scorrere
la pazzia
dentro me che mi grida
o la corsa o la vita
dagli il via dagli libert
che non sia mai pi№ qua
dove fugge e va dove non fu mai
dagli il via a questo uomo che va.
l’uomo
in cerca del suo destino
polpacci si tendono pi№ solidi
di ruote di mulino
e grandine di cuore
in un diluvio assassino
ricade gi№ e srotola le vertebre
cingoli di trattore
mi ubriacai di una citt polacca
e vodka e vento e non sarei tornato
rubai e costІ una mano e uno spavento
bruciai una macchina e il mio passato
fui tra luoghi santi e spogliarelli
portati un jet nei corridoi dei cieli
sorpresi donne a sciogliersi i capelli
come poterne sapere odori e gli altri peli
dagli il via
fagli prendere
la sua scia
che non c' solitudine
quando si soli
dagli il via dagli libert
che non sia mai pi№ qua
dove fugge e va dove non fu mai
dagli il via
a questo uomo che sa l’amore
e ama meno
che sa il dolore che si d pioggia e veleno
e sempre va e muore
dagli il via dagli libert
che non sia mai pi№ qua
dagli il via dagli libert
che non sia mai pi№ qua
dagli il via dagli libert
a quest’uomo che va

Songtekstvertaling

man
die het uur van de Haan runt
longen die de ribben opzwellen
van een metalen lucht
en ellebogen van de trein
SAR pi№ muilezel of paard
voeten breken in woede.
Hamers op de grond
Ik heb deze rechterarm voor altijd verlaten.
een gloeiend water geluksbrenger
Ik heb de eerste met een
zonder naar haar te kijken, zeg nooit iets.
Ik zag de duivel Pi№ times in het gezicht
Ik deed de handschoenen aan en loste de loop al leeg.
Ik reed fluitend op de banden tijdens de jacht.
van mijn White Street overvaller in de nacht
laat hem gaan.
laat het glijden
waanzin
in me schreeuwend naar me
of ras of leven
laat de bevrijders los.
dat het nooit meer№ hier
waar hij loopt en gaat waar hij nooit was.
laat deze man gaan.
man
op zoek naar zijn lot
kalveren stretchen meer vast№
van Molenwielen
en heil van hart
in een dodelijke overstroming
falls gi№ en ontvouwt wervels
trekkersporen
Ik werd dronken uit een Poolse stad.
en wodka en wind en ik zou niet terug zijn.
Ik stal en kostte een hand en een schrik
Ik verbrandde een auto en mijn verleden
Ik ging tussen heilige plaatsen en strippen.
neem een vliegtuig in de gangen van de lucht
verraste vrouwen om hun haar te smelten
hoe te weten geuren en ander haar
laat hem gaan.
pak hem.
zijn wake
dat er geen eenzaamheid is
als je alleen bent
laat de bevrijders los.
dat het nooit meer№ hier
waar hij loopt en gaat waar hij nooit was.
laat hem gaan.
aan deze man die liefde kent
en houdt minder
wie kent de pijn die je vergiet en vergiftigt?
en altijd gaat en sterft
laat de bevrijders los.
dat het nooit meer№ hier
laat de bevrijders los.
dat het nooit meer№ hier
laat de bevrijders los.
naar deze man die gaat