Claude Nougaro — Le Petit Oiseau De Marrakech songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Le Petit Oiseau De Marrakech" van Claude Nougaro.

Songteksten

Le p’tit oiseau de Marrakech
A tous les jours l’haleine fraîche.
Quand il s'éveille réjoui,
Il fait pipi et il pépie.
Vous dire en deux mots ce qu’il dit?
Je n’entends goutte à son dialecte.
Il appartient à une secte,
Trop près du ciel sans sauf-conduit.
Sachez toujours qu’il fait tutut
Et tututut dans le silence.
La symphonie d’oiseaux commence
Sur ce poids plume de la flûte.
L’arbre s’embrase de gosiers
Bruyants de contre-chants, de fugues.
Le Paradis fait une fugue,
Sur Marrakech, il s’est posé
Le p’tit oiseau de Marrakech
A tous les jours toujours l’haleine fraîche.
Quand il s'éveille réjoui,
Il fait pipi et il pépie.
Il pépie, et il pépie.
Il est tout neuf, tout gai, tout vif,
Radieusement primitif.
Il a fixé son port d’attache
A dix pieds du plancher des dattes.
Ensuite l’homme reprendra
Du poil de la bête: Moteur !
Cours du dollar, goût de l’horreur,
Qu’il soit nu-tête ou en chéchia
Le p’tit oiseau de Marrakech
Assis sur son tapis de feuilles,
Attendra que le Bon Dieu veuille
Ôter le noyau de la pêche.
Il soupera d’un vers luisant
En tête-à-tête à la fauvette,
Puis galipettes et navettes
Pour célèbrer le jour suivant
Et se coucher dans le couchant.
Et se coucher dans le couchant.
Et quand la nuit se met à poil
A vous renverser de vertige,
Il dormira entre deux tiges
Les bras croisés sur une étoile.
Le p’tit oiseau de Marrakech
A tous les jours toujours l’haleine fraîche.
Quand il s'éveille réjoui,
Il fait pipi et il pépie
Il pépie et il pépie.

Songtekstvertaling

Het vogeltje van Marrakech
Elke dag frisse adem.
Toen hij wakker werd, verheugde hij zich.,
Hij plast en plast.
Je in twee woorden vertellen wat hij zegt?
Ik hoor vallen niet in zijn dialect.
Hij behoort tot een sekte.,
Te dicht bij de lucht zonder veilig gedrag.
Weet altijd dat hij tutut doet
En tututututut in stilte.
De symfonie van vogels begint
Op deze fluit vedergewicht.
De boom ontbrandt met kelen
Luid gejuich, rennen.
Paradise rent er vandoor.,
Op Marrakech, poseerde hij
Het vogeltje van Marrakech
Elke dag een frisse adem.
Toen hij wakker werd, verheugde hij zich.,
Hij plast en plast.
Hij zuigt en hij zuigt.
Het is gloednieuw, vrolijk, levendig,
Stralend primitief.
Hij repareerde zijn thuishaven.
Drie meter van de dadelvloer.
Dan gaat de man verder.
Van het haar van het beest: Motor !
Prijs van de dollar, smaak van horror,
Of het nu naakt is of in Tsjetsjenië
Het vogeltje van Marrakech
Zittend op haar tapijt van bladeren,
Zal wachten op de goede Heer om
Verwijder de kern van de visserij.
Het zal zuchten met een glimmende worm
Head-to-head met de fauvette,
Dan galipetten en shuttles
Om de volgende dag te vieren
En liggen in de zonsondergang.
En liggen in de zonsondergang.
En als de nacht naakt is
Om je duizelig te maken,
Hij zal tussen twee staven slapen.
Armen gekruist op een ster.
Het vogeltje van Marrakech
Elke dag een frisse adem.
Toen hij wakker werd, verheugde hij zich.,
Hij plast en plast
Hij zuigt en hij zuigt.