Claude Nougaro — Le coq et la pendule songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Le coq et la pendule" van Claude Nougaro.
Songteksten
Dans une ferme du Poitou
Un coq aimait une pendule
Tous les goûts sont dans la nature…
D’ailleurs ce coq avait bon goût
Car la pendule était fort belle
Et son tictac si doux si doux
Que le temps ne pensait surtout
Qu'à passer son temps auprès d’elle
Dans une ferme du Poitou
Un coq aimait une pendule
De l’aube jusqu’au crépuscule
Et même la nuit comme un hibou
L’amour le rendant coqtambule
Des cocoricos plein le cou
Le coq rêvait à sa pendule
Du Poitou
Dans une ferme du Poitou
Un coq aimait une pendule
Ça faisait des conciliabules
Chez les cocottes en courroux
«Qu'est-ce que c’est que ce coq, ce cocktail
Ce drôle d’oiseau, ce vieux coucou
Qui nous méprise et qui ne nous
Donne jamais un petit coup dans l’aile?»
Dans une ferme du Poitou
Un coq aimait une pendule
Ah, mesdames, vous parlez d’un Jules!
Le voila qui chante à genoux
«O ma pendule je t’adore
Ah! laisse-moi te faire la cour
Tu es ma poule aux heures d’or
Mon amour»
Dans une ferme du Poitou
Un coq aimait une pendule
Il est temps de venir à bout
De cette fable ridicule
De cette crête à testicules
Qui chante l’aurore à minuit
Il avance ou bien je recule
Se disait notre horlogerie
Qui trottinait sur son cadran
Du bout de ses talons aiguille
En écoutant son don Juan
Lui seriner sa séguedille
Pour imaginer son trépas
Point n’est besoin d'être devin
La pendule sonne l’heure du repas
Coq au vin
Dans une ferme du Poitou
Un coq aimait une pendule…
Songtekstvertaling
In een boerderij in Poitou
Een lul hield van een slinger
Alle smaken zijn in de natuur…
Trouwens, deze lul had een goede smaak.
Omdat de slinger heel mooi was.
En zijn TIKTAK zo zoet zo zoet
Die tijd dacht niet speciaal
Dan om zijn tijd met haar door te brengen
In een boerderij in Poitou
Een lul hield van een slinger
Van zonsopgang tot zonsondergang
En zelfs ' s nachts als een uil
Hou ervan hem cockambule te maken
Cocoricos full neck
De lul droomde van zijn slinger
Poitou
In een boerderij in Poitou
Een lul hield van een slinger
Het was verzoenend.
In boze stoofschotels
"Wat is deze lul, deze cocktail
Die grappige vogel, die oude Koekoek
Die ons veracht en die niet
Geef je ooit een kleine klap in de vleugel?»
In een boerderij in Poitou
Een lul hield van een slinger
Dames, jullie hebben het over een Jules.
De voilà die op zijn knieën zingt
"O mijn slinger ik hou van je
Ah! laat me je het hof maken.
Je bent mijn kip in the golden hours
Mijn liefste.»
In een boerderij in Poitou
Een lul hield van een slinger
Het is tijd om het onder ogen te zien.
Van deze belachelijke fabel
Van deze richel tot testikels
Wie zingt The dawn at midnight
Hij gaat vooruit of ik ga terug.
Onze horloges werden genoemd
Die op zijn wijzerplaat stond
Van het puntje van haar naaldhakken
Luisteren naar zijn Don Juan
Serine her séguedille
Om zijn deel voor te stellen
Geen waarzegger nodig
De slinger gaat bij het eten.
Hanen met wijn
In een boerderij in Poitou
Een lul hield van een slinger…