Claude François — Toi Et Moi Contre Le Monde Entier songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Toi Et Moi Contre Le Monde Entier" van Claude François.
Songteksten
--Claude François--
Je suis blond et tu es blond
Tu as les mêmes yeux que moi
Tu es la réussite que je n’attendais pas
Nous deux c’est une histoire d’homme
Ne vas pas le dire àta mère
Elle ne peut pas comprendre.
Que mon secret sur terre
C’est toi et moi contre le monde entier, toi seul àmes côtés,
Comprenant mes tristesses tu es l’ombre de ma peine
Le chagrin de mon chagrin
Oui, toi et moi, contre le monde entier
Et tes soldats de bois, et tes armées entières,
Je te vois gagner la guerre et je n’ai plus peur de rien
Je n’ai pas toujours su t’aimer
Et on s’est pas toujours compris
Mais tu deviens un homme oui tu deviens mon ami.
Et quand un jour tu partiras, comme on part quand on a 20 ans
S’il te vient des larmes,
Souviens-toi de ce temps
Oùtoi et moi contre le monde entier
Moi seul àtes côtés comprenant tes tristesses,
J'étais l’ombre de ta peine le chagrin de ton chagrin
Oui toi et moi contre le monde entier
Et tes soldats de bois et tes années entières
On gagnait toutes les guerres et on avait peur de rien
C’est toi et moi contre le monde entier
Toi seul àmes côtés comprenant mes tristesses
Tu es l’ombre de ma peine le chagrin de mon chagrin
Oui toi et moi contre le monde entier
Et tes soldats de bois et tes armées entières.
Songtekstvertaling
-- Claude François--
Ik ben blond en jij bent blond.
Je hebt dezelfde ogen als ik.
Jij bent het succes dat ik niet had verwacht.
Het is een mannenverhaal.
Zeg het niet tegen je moeder.
Ze kan het niet begrijpen.
Dat mijn geheim op aarde
Het is jij en ik tegen de hele wereld, jij alleen aan mijn zijde,
Je begrijpt mijn verdriet. je bent de schaduw van mijn verdriet.
Het verdriet van mijn verdriet
Ja, jij en ik, tegen de hele wereld.
En uw soldaten van hout, en uw hele legers,
Ik zie dat je de oorlog wint en ik ben nergens meer bang voor.
Ik wist niet altijd hoe ik van je moest houden.
En we begrepen elkaar niet altijd.
Maar je wordt een man ja je wordt mijn vriend.
En als je op een dag weggaat, zoals we vertrekken als we 20 zijn.
Als het komt van tranen,
Denk aan die tijd.
Waar jij en ik tegen de hele wereld vechten.
Ik alleen aan uw zijde begrijp uw verdriet,
Ik was de schaduw van je verdriet het verdriet van je verdriet
Ja, jij en ik tegen de hele wereld.
En je houten soldaten en je hele jaren
We wonnen alle oorlogen en we waren nergens bang voor.
Het is jij en ik tegen de hele wereld.
Jij alleen aan mijn zijde begrijpt mijn verdriet
Jij bent de schaduw van mijn verdriet het verdriet van mijn verdriet
Ja, jij en ik tegen de hele wereld.
En je houten soldaten en je hele leger.