Claude Barzotti — Le rital songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Le rital" van Claude Barzotti.
Songteksten
A l'école quand j'étais petit, je n’avais pas beaucoup d’amis.
J’aurais voulu m’appeller Dupond, avoir les yeux un peu plus clairs,
Je revais d'être un enfant blanc, j’en voulais un peu à mon père.
C’est vrai je suis un étranger, on me l’a assez répété
J’ai les cheveux couleur corbeau, je viens du fond de l’Italie,
Et j’ai l’accent de mon pays, Italien jusque dans la peau.
Je suis rital et je le reste, et dans le verbe et dans le geste,
Vos saisons sont devenues miennes, et ma musique est italienne.
Je suis rital dans mes colères, dans mes douceurs et mes prières,
J’ai la mémoire de mon espèce, je suis rital et je le reste.
J’aime les amours de Verone, les spaghettis, le minestrone,
Et les filles de Napoli, du rhin, rhum et mes voisines,
Et la Joconde de Vinci qui se trouve Hélas à Paris.
Mes yeux délavés par les pluies de vos automnes et de l’ennui,
Et par vos brumes silencieuses, j’avais bien l’humeur voyageuse
Mais de raccourci en détour j’ai toujours fait l’aller-retour.
Retour au refrain (1fois)
C’est vrai je suis un étranger, on me l’a assez répété
J’ai les cheveux couleur corbeau, mon nom à moi c’est Barzotti,
Et j’ai l’accent de mon pays, Italien jusque dans la peau
Songtekstvertaling
Op school had ik als kind niet veel vrienden.
Ik wou dat mijn naam Dupond was, mijn ogen waren een beetje duidelijker.,
Ik kwam terug van een blank kind te zijn, Ik voelde me een beetje boos op mijn vader.
Het is waar dat ik een vreemde ben.
Ik heb raven haar, Ik kom uit de bodem van Italië,
En ik heb het accent van mijn land, Italiaans zelfs in mijn huid.
Ik ben rital en ik rust, en in het werkwoord en in het gebaar,
Jouw seizoenen zijn van mij geworden, en mijn muziek is Italiaans.
Ik ben heilig in mijn woede, in mijn zachtmoedigheid en mijn gebeden,
Ik heb de herinnering van mijn soort, Ik ben rital en dat blijf ik.
Ik hou van de liefde van Verona, spaghetti, minestrone,
En de meisjes van Napels, de Rijn, rum en mijn buren,
En de Mona Lisa van Vinci die Helaas in Parijs is.
Mijn ogen weggespoeld door de regen van jouw herfst en verveling,
En door je stille mist, had ik een goede reisstemming.
Maar van kortere weg naar omweg deed ik altijd de rondreis.
Back to chorus (1times)
Het is waar dat ik een vreemde ben.
Ik heb raven hair, mijn naam is Barzotti,
En ik heb het accent van mijn land, Italiaans zelfs in mijn huid