Чичерина — Врачи songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Врачи" van Чичерина.

Songteksten

Тоньше, тоньше
Смелее, смелее
Кап-кап ниточка — от края до края
И не больно, это плохо, что не больно
Это значит, я, наверное,…
Руки на поручни, госимущество испорчено
Мягкое вспорото, стены опорочены
Огорчаются врачи, окна зарешечены
Рот под скотчем, кричи — не кричи
Тоньше, тоньше
Смелее, смелее
Кап-кап ниточка, от края до края
И не больно, это плохо, что не больно
Это значит, я, наверное, умираю
На груди отмечено номером всклоченным
Голова увенчана полотенцем смоченным
Руки на поручни, госимущество испорчено
Мягкое вспорото, стены опорочены
Врачи огорчаются: тяжело вздыхаю
Пялятся, пятятся — я подыхаю

Songtekstvertaling

Dunner, dunner
Brutaler, brutaler
Draad van de dop - van rand tot rand
En het doet geen pijn, het is slecht dat het geen pijn doet.
Dat betekent dat ik waarschijnlijk ... ,…
Handen op het spoor, staatseigendom is geruïneerd.
Rip zacht, de muren zijn besmet
De dokters zijn van streek, de ramen zijn gebarricadeerd.
Mond onder de tape, schreeuw niet.
Dunner, dunner
Brutaler, brutaler
Schroefdopdraad, van rand tot rand
En het doet geen pijn, het is slecht dat het geen pijn doet.
Dat betekent dat ik waarschijnlijk stervende ben.
Op zijn borst staat een nummer van mccloctnik.
Het hoofd is bedekt met een handdoek doordrenkt
Handen op het spoor, staatseigendom is geruïneerd.
Rip zacht, de muren zijn besmet
Artsen zijn boos: ik zucht zwaar
Ze staren, ze trekken zich terug-Ik ga dood

Videoclip voor het nummer Врачи (Чичерина)