Christy Moore — Lakes Of Pontchartrain songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Lakes Of Pontchartrain" van Christy Moore.
Songteksten
Miscellaneous
Lakes Of Ponchartrain
It was one fine March morning, I bid New Orleans Adieu
And I took the road to Jackson Town, my fortune to renew
I cursed all foreign money, no credit could I gain
Which filled my heart with a longing for, the Lakes of Ponchartrain
I stepped on board of a railroad car beneath the morning sun
I rode the rods till evening and I laid me down again
All strangers there no friends to me 'til a dark girl towards me came
And I fell in love with the Creole Girl, by the Lakes of Ponchartrain
I said «Me pretty Creole Girl, me money here’s no good,
If it weren’t for the alligators, I’d sleep out there in the wood»
«You're welcome here kind stranger, from such sad thoughts refrain»
«For me Mammy welcomes strangers, by the Lakes of Ponchartrain»
She took me into her mammy’s house and treated me right well
The hair upon her shoulders in jet black ringlets fell
To try and paint here beauty, I’m sure 'twould be in vain
So handsome was my Creole girl by the Lakes of Ponchartrain
I asked her if she’d marry me, she said that ne’er could be For she had got a lover and he was far at sea
She said that she would wait for him and true she would remain
Till he’d return to his Creole girl, on the Lakes of Ponchartrain
It’s fare thee well, me Creole girl, I’ll never see you more
I’ll never forget your kindness in the cottage by the shore
And at each social gathering, a flowing bowl I’ll drain
And I’ll drink a health to my Creole girl, by the Lakes of Ponchartrain
Chords — best if guitar tuned to D Modal…
Strings tuned — E to D / B to A / G to G / D to D / A to A / E to D Key of D
(gd/naas)
Songtekstvertaling
Uiteenlopende
Meren Van Ponchartrain
Het was een mooie maart morgen, Ik zeg tegen New Orleans Adieu
En ik nam de weg naar Jackson Town, mijn fortuin om te vernieuwen
Ik vervloekte al het buitenlandse geld, geen krediet kon ik winnen
Die mijn hart vulde met een verlangen naar, de meren van Ponchartrain
Ik stapte in een treinwagon onder de ochtendzon.
Ik reed door de staven tot de avond en ik legde me weer neer
Alle vreemden waren er geen vrienden voor mij totdat een donker meisje naar me toe kwam
En ik werd verliefd op het Creoolse meisje, bij de meren van Ponchartrain
Ik zei: "mijn mooie Creoolse meisje, mijn geld hier is niet goed,
Als de alligators er niet waren, zou ik daar in het bos slapen.»
"Je bent hier welkom, vriendelijke vreemdeling, van zulke droevige gedachten onthouden»
"Voor mij verwelkomt Mammie vreemden, bij de meren van Ponchartrain»
Ze nam me mee naar het huis van haar moeder en behandelde me goed.
Het haar op haar schouders in StraalZwarte ringlets viel
Om hier schoonheid te schilderen, ben ik er zeker van dat het voor niets zou zijn.
Zo knap was mijn Creoolse meisje bij de meren van Ponchartrain
Ik vroeg haar of ze met me wilde trouwen, ze zei dat dat niet kon want ze had een minnaar en hij was ver op zee
Ze zei dat ze op hem zou wachten en dat ze zou blijven.
Tot hij terug zou keren naar zijn creoolse meisje, op de meren van Ponchartrain
Het gaat je goed, Creoolse meid, Ik zal je nooit meer zien.
Ik zal je vriendelijkheid in het huisje aan de kust nooit vergeten.
En op elke sociale bijeenkomst, een stromende kom zal ik draineren
En ik drink een gezondheid op mijn Creoolse meisje, bij de meren van Ponchartrain
Akkoorden-het beste als gitaar afgestemd op D Modal…
Strings afgestemd - E naar D / B naar A / G naar G / D naar D / A naar A / E naar D sleutel van D
(gd / naas)