Christophe Maé — On Trace La Route songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "On Trace La Route" van Christophe Maé.

Songteksten

Viens faire un tour dans ma tête
Tu y verra tout ce qui s’y passe et qui m’empêche de sourire
Allez viens, ne fais pas le sourd, lève la tête
Le monde rame au large sans mêm y voir la lueur du jour
Pendant que nos âmes prennent l’eau, sombrent en pleine mer
Nos coeurs comme des bateaux se perdent en solitaire
On trace la route, on s’regarde pas
On croise l’amour, la nuit mais on ne le voit pas
On change de route, on s’regarde pas
On croise la mort, la misère mais on ne la croit pas
Viens faire un tour dans ma tête
Tu y verra ce qui s’y passe et ce qui m’empêche de dormir
Surtout ne rien dire
Juste «bonjour» c’est tout bête
Pour changer tout çà, pour enfin voir la lueur du jour
Pendant que nos âmes manquent d’eau
Dans la traversée du désert
Nos coeurs tombent de haut
Devant l’oasis éphémère
On trace la route, on s’regarde pas
On croise l’amour, la nuit mais on ne le voit pas
On change de route, on s’regarde pas
On croise la mort, la misère mais on ne la croit pas
On trace la route, on oublie parfois
Que l’amour est bien souvent en bas de chez soi
On change de route sans savoir pourquoi
On sait pourtant que la mort l’emportera
Et si tu voulais bien te poser
Un peu sur mon épaule
Je t’emmènerais loin voyager
Au sud comme au nord du pôle
On trace la route, on s’regarde pas
On croise l’amour, la nuit mais on ne le voit pas
On change de route, on s’regarde pas
On croise la mort, la misère mais on ne la croit pas
On trace la route, on oublie parfois
Que l’amour est bien souvent en bas de chez soi
On change de route sans savoir pourquoi
On sait pourtant que la mort l’emportera
Alors moi je vis et souris à tous ces gens
Qui veulent bien se prendre la main
Alors moi je vis et souris à tous ces gens
Qui veulent bien faire un bout de chemin

Songtekstvertaling

Kom een wandeling in mijn hoofd maken
Je zult alles zien wat daar gebeurt dat me ervan weerhoudt om te lachen.
Kom op, wees niet doof, steek je hoofd op.
De wereld zwerft weg zonder zelfs het daglicht te zien.
Terwijl onze zielen het water nemen, zinken ze in de open zee.
Onze harten als Boten verdwalen in eenzaamheid
We volgen de weg, we kijken niet naar elkaar.
We kruisen liefde ' s nachts, maar we zien het niet.
We veranderen van route, we kijken niet naar elkaar.
We steken de dood over, ellende, maar we geloven het niet.
Kom een wandeling in mijn hoofd maken
Je zult zien wat er aan de hand is en wat me ervan weerhoudt om te slapen.
Vooral niets zeggen.
Gewoon "hallo" het is allemaal stom
Om dat allemaal te veranderen, om eindelijk het daglicht te zien
Terwijl onze zielen geen water hebben
In de kruising van de woestijn
Onze harten vallen van boven.
Voor de kortstondige oase
We volgen de weg, we kijken niet naar elkaar.
We kruisen liefde ' s nachts, maar we zien het niet.
We veranderen van route, we kijken niet naar elkaar.
We steken de dood over, ellende, maar we geloven het niet.
We volgen de weg, we vergeten het soms.
Dat liefde vaak thuis is
We veranderen van route zonder te weten waarom
Maar we weten dat de dood zal zegevieren.
En als je wilt gaan zitten
Een beetje op mijn schouder
Ik zou je meenemen reizen
Zuid en noord van de pool
We volgen de weg, we kijken niet naar elkaar.
We kruisen liefde ' s nachts, maar we zien het niet.
We veranderen van route, we kijken niet naar elkaar.
We steken de dood over, ellende, maar we geloven het niet.
We volgen de weg, we vergeten het soms.
Dat liefde vaak thuis is
We veranderen van route zonder te weten waarom
Maar we weten dat de dood zal zegevieren.
Dus ik leef en lach naar al deze mensen
Die hun hand willen pakken
Dus ik leef en lach naar al deze mensen
Die een lange weg willen gaan