Chris Pureka — Swann Song songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Swann Song" van Chris Pureka.
Songteksten
Yeah, I could tell you lots of things.
I grew up on the bay.
I used to race my sisters up the fence-side
to Mr. Medley’s place.
Papa ran the general store
and mama did everything
and the waves and the waves and the sea.
Time brought me here like a fishing boat
at the whim of the Atlantic breeze.
It was a good life,
yeah it was a good life,
I’d do it all again.
I joined the Navy Nurses Corp.,
it was 1941
and I met my sailor in that fated harbor
in the days before the bombs came…
Hail Mary, I made it home,
'til I was laughing as my ship went down,
singing and bailing water right back
to the shores of San Francisco town.
It was a good life,
yeah it was a good life,
I’d do it all again.
I was hitched out in Reno,
I stayed at home
and he went out to sweep the mines.
I’ll never forget the day
we heard it on the radio,
it was the end of the war…
and we laughed and cried
and cheered and laughed again…
yeah we cried and cheered like it would be the last one.
Yeah sure, yeah sure I’ve wished for things,
I wish I had been there the day that Nancy drowned.
I wish I hadn’t seen them build a highway,
a highway right through my backyard.
But you just learn to love the little things,
I’ve lived long enough to know.
And I’m still waving from this front porch
and this is still my swan song.
It was a good life,
it was a good life,
I’d do it all again,
I’d do it all again…
Songtekstvertaling
Ja, ik kan je van alles vertellen.
Ik ben opgegroeid in de baai.
Ik racete met M ' n zussen over het hek.
naar Mr Medley ' s huis.
Papa runde de winkel.
en mama deed alles.
en de golven en de zee.
De tijd bracht me hier als een vissersboot.
in een opwelling van de Atlantische bries.
Het was een goed leven.,
Ja, Het was een goed leven.,
Ik zou het allemaal opnieuw doen.
Ik ging bij de Marine Verpleegsters Corp.,
het was 1941.
en ik ontmoette mijn matroos in die noodlottige haven.
in de dagen voordat de bommen kwamen…
Wees gegroet Maria, Ik ben thuis.,
tot ik lachte toen mijn schip neerstortte.,
zingen en water halen.
naar de kust van San Francisco stad.
Het was een goed leven.,
Ja, Het was een goed leven.,
Ik zou het allemaal opnieuw doen.
Ik ben uitgehuwelijkt in Reno.,
Ik bleef thuis.
en hij ging de mijnen doorzoeken.
Ik zal de dag nooit vergeten.
we hoorden het op de radio.,
het was het einde van de oorlog.…
en we lachten en huilden
en juichte en lachte weer…
Ja, we huilden en juichten alsof het de laatste zou zijn.
Ja, natuurlijk.,
Ik wou dat ik erbij was geweest op de dag dat Nancy verdronk.
Ik wou dat ik ze geen snelweg had zien bouwen.,
een snelweg dwars door mijn achtertuin.
Maar je leert gewoon van de kleine dingen te houden.,
Ik heb lang genoeg geleefd om het te weten.
En ik zwaai nog steeds vanuit deze veranda.
en dit is nog steeds mijn zwanenzang.
Het was een goed leven.,
het was een goed leven.,
Ik zou het allemaal opnieuw doen.,
Ik zou het allemaal opnieuw doen.…