CHRIS KNIGHT — down the river songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "down the river" van CHRIS KNIGHT.
Songteksten
i was eightteen
my brother was twenty-one
one saturday evening
when all the work was done
we went down to the river,
had some trot lines to run
my brother walter
had a fight the week before
knocked a boy named wilson
through the pool hall door
they said you don’t mess with wilson
unless you want a war
we put the boat in the water,
i made the engine run
loaded the lantern
against the sinking sun
and my brother walter
was loading his gun
and we went down the river
down past the coal docks
we wre running our lines
heard some drunken boaters
racing up behind
it was wilson and his cousin,
they had trouble on their minds
they passed on by us,
probably going to tend their pots
we headed up the river
with the fish we’d caught
but before we made the landing,
i thought i heard a shot
back down the river
my brother walter fell over the side
i couldn’t find him no matter how i tried
and looked along the bank
but i couldn’t find where they’d hide
they drug the river,
they searched it up and down
couldn’t find his body
so they decided that he’d drowned
but i knew better
and wilson bragged around town
so one night i floated down
right above wilson’s shack
i hid in the woods
till i saw him walk out back
i put a bullet in his head
and dropped him in his tracks
and we went down the river
down below the trestle
where the water runs slow
i chained him to an anvil
and then i let him go and five years later
i ain’t told a soul
and i ain’t done much fishing,
i hardly wet a line
the death of my brother
is still heavy on my mind
i’ve been thinking wilson’s cousin
better find a place to hide
cause i’m going down the river
yeah i’m going down the river
Songtekstvertaling
ik was achtteen.
mijn broer was 21.
een zaterdagavond
toen al het werk klaar was
we gingen naar de rivier,
ik moest wat trot lijnen draaien.
mijn broer walter.
had een ruzie de week ervoor.
sloeg een jongen genaamd wilson
door de deur van de poolhal
ze zeiden dat je niet met wilson Kloot.
tenzij je een oorlog wilt.
we zetten de boot in het water.,
ik heb de motor laten draaien.
laadde de lantaarn
tegen de zinkende zon
en mijn broer walter.
was zijn wapen aan het laden.
en we gingen de rivier in
langs de kolendokken
we lopen onze lijnen na.
ik hoorde dronken watersporters.
racen achterop
het waren wilson en zijn neef.,
ze hadden problemen in hun gedachten.
ze zijn door ons doorgegeven.,
waarschijnlijk gaan ze hun potten verzorgen.
we gingen de rivier op.
met de vis die we gevangen hadden
maar voordat we de landing maakten,
ik dacht dat ik een schot hoorde.
terug de rivier af
mijn broer walter viel over de zijkant.
ik kon hem niet vinden, hoe ik het ook probeerde.
en keek langs de bank
maar ik kon niet vinden waar ze zich zouden verstoppen.
ze drogeren de rivier,
ze doorzochten het op en neer.
kon zijn lichaam niet vinden.
dus besloten ze dat hij verdronken was.
maar ik wist wel beter.
en wilson schepte op in de stad.
dus op een nacht zweefde ik naar beneden
recht boven Wilsons hut.
ik verstopte me in het bos.
tot ik hem naar buiten zag lopen.
ik schoot een kogel door zijn hoofd.
en liet hem in zijn sporen achter.
en we gingen de rivier in
beneden onder de trestle
waar het water langzaam loopt
ik ketende hem vast aan een aambeeld.
en toen liet ik hem gaan en vijf jaar later
ik heb het niemand verteld.
en ik heb niet veel gevist.,
ik heb nauwelijks een lijn nat gemaakt.
de dood van mijn broer
is nog steeds zwaar in mijn hoofd
ik dacht aan Wilsons neef.
zoek maar een schuilplaats.
want ik ga de rivier in
Ja, ik ga de rivier af.