Chris Doerk — Woher willst du wissen, wer ich bin? songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Woher willst du wissen, wer ich bin?" van Chris Doerk.

Songteksten

Chris: Woher willst du wissen, wer ich bin?
Sag' nicht, du hättest es in den paar Stunden,
die wir uns kennen, herausgefunden.
Woher also willst du wissen, wer ich bin?
Frank: Ich hab' in deine Augen gesehn',
die man so schnell nicht vergißt
und da soll ich nicht wissen, wer du bist?
Chris: Woher willst du wissen, wer ich bin?
Ich könnte dir hundert Mädchen schicken,
die würden dich auch mit grauen Augen anblicken.
Woher also willst du wissen, wer ich bin?
Frank: Ich hab' in deinen Augen gesehn',
daß du bestimmt ganz gern küßt
und da soll ich nicht wissen, wer du bist?
Chris: Woher willst du wissen, wer ich bin?
Ich küsse nicht jeden, auch wenn ich ihn mag
und wenn ich küß', dann nicht nur einen Tag.
Woher also willst du wissen, wer ich bin?
Frank: Wir haben uns in die Augen gesehn',
ich weiß, daß du mich nicht vergißt
und da soll ich nicht wissen, wer du bist?
Beide: Ich glaube, wir versteh’n uns jetzt,
vielleicht fängt die Liebe an,
denn ich weiß, wir seh’n uns jetzt
mit anderen Augen an.
Ich glaube, wir versteh’n uns jetzt,
vielleicht fängt die Liebe an,
denn ich weiß, wir seh’n uns jetzt
mit anderen Augen an.

Songtekstvertaling

Hoe weet je wie ik ben?
Zeg niet dat je het in de paar uur hebt.,
wie we kennen, kwam erachter.
Hoe weet je wie ik ben?
Ik keek in je ogen.,
men vergeet niet zo snel
en ik mag niet weten wie je bent?
Hoe weet je wie ik ben?
Ik kan je honderd meisjes sturen. ,
ze keken je ook aan met grijze ogen.
Hoe weet je wie ik ben?
Ik zag in je ogen,
dat je zeker graag kust
en ik mag niet weten wie je bent?
Hoe weet je wie ik ben?
Ik kus niet iedereen, zelfs als ik hem leuk vind.
en als ik kus, dan niet één dag.
Hoe weet je wie ik ben?
We keken elkaar in de ogen.,
Ik weet dat je me niet zult vergeten.
en ik mag niet weten wie je bent?
Ik denk dat we elkaar nu begrijpen.,
misschien begint de liefde,
want ik weet dat we elkaar nu zullen zien.
met andere ogen.
Ik denk dat we elkaar nu begrijpen.,
misschien begint de liefde,
want ik weet dat we elkaar nu zullen zien.
met andere ogen.