Chico Buarque — Se eu soubesse songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Se eu soubesse" van Chico Buarque.
Songteksten
Ah, se eu soubesse não andava na rua
Perigos não corria
Não tinha amigos, não bebia, já não ria à toa
Não ia enfim
Cruzar contigo jamais
Ah, se eu pudesse te diria, na boa
Não sou mais uma das tais
Não vivo com a cabeça na lua
Nem cantarei: eu te amo demais
Casava com outro, se fosse capaz
Mas acontece que eu saí por aí
E aí, larari, lairiri
Ah, se eu soubesse nem olhava a lagoa
Não ia mais à praia
De noite não gingava a saia, não dormia nua
Pobre de mim
Sonhar contigo, jamais
Ah, se eu pudesse não caía na tua
Conversa mole, outra vez
Não dava mole à tua pessoa
Te abandonava prostrado a meus pés
Fugia nos braços de um outro rapaz
Mas acontece que eu sorri para ti
E aí, larari, lairiri
Pom, pom, pom.
Ah, se eu soubesse nem olhava a lagoa
Não ia mais à praia
De noite não gingava a saia, não dormia nua
Pobre de mim
Sonhar contigo, jamais
Ah, se eu pudesse não caía na tua
Conversa mole, outra vez
Não dava mole à tua pessoa
Te abandonava prostrado a meus pés
Fugia nos braços de um outro rapaz
Mas acontece que eu sorri para ti
E aí, larari, lairiri
Songtekstvertaling
Ah, als ik wist dat ik niet op straat zou lopen
Gevaren liepen niet
Ik had geen vrienden, Ik dronk niet, ik lachte niet meer voor niets
Dat was ik ook niet van plan.
Altijd boos op je.
Ah, als ik je kon vertellen, prima.
Ik ben niet langer een van die
Ik leef niet met mijn hoofd op de maan
Ik zal niet eens zingen: Ik hou te veel van je
Ik zou met iemand anders trouwen als ik kon.
Maar het blijkt dat ik naar buiten ben gegaan.
Dus, larari, lairiri
Ah, als ik wist dat ik niet eens naar de vijver zou kijken
Ik ben niet meer naar het strand geweest.
'S nachts zwaaide ze niet met haar rok, sliep niet naakt
Arme ik.
Dromen over jou, nooit
Oh, als ik kon, zou ik niet vallen voor de jouwe.
Weer zacht praten.
Ik zou het je niet moeilijk maken.
Ik liet je knielen voor mijn voeten.
Rende weg in de armen van een andere jongen.
Maar het gebeurt dat ik naar je lach.
Dus, larari, lairiri
Pom, pom, pom.
Ah, als ik wist dat ik niet eens naar de vijver zou kijken
Ik ben niet meer naar het strand geweest.
'S nachts zwaaide ze niet met haar rok, sliep niet naakt
Arme ik.
Dromen over jou, nooit
Oh, als ik kon, zou ik niet vallen voor de jouwe.
Weer zacht praten.
Ik zou het je niet moeilijk maken.
Ik liet je knielen voor mijn voeten.
Rende weg in de armen van een andere jongen.
Maar het gebeurt dat ik naar je lach.
Dus, larari, lairiri