Chess In Concert — Florence and Molokov songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Florence and Molokov" van Chess In Concert.

Songteksten

I don’t know how you can allow
This harm to be done to chess
And how this baby of yours
Can be persuaded back to the game
Easy. You stop playing politics and you start playing chess
(sung)
I don’t know how
You have the gall to
Criticize us
When it is all too
Obvious this is what you wanted
We get the blame
(spoken)
Your man, following orders, was planning some sort of bust-up from the word go
You really are mad
He has no orders
Now let me put my cards
Upon your table--
If he is aggrieved
Then who can blame him?
He is up against a man
Who’s less than stable
Who rocked his chair
Throughout the match then?
Who sniffed and coughed
Began to scratch, then
Played with his flag
And tapped his fingers
Then took a walk?
(spoken)
Your precious boy!
(sung)
Listen, you plutocratic throwback
You and your cronies wanna go back
Home to your Dachas, not the salt mines?
(spoken)
We better talk!
I wish, Florienz--
Florence!
Florence, you would refrain from cheap political jibe at a time when
cooperation between us is vital. Besides, I would have thought you’d be
reluctant to criticize fellow Eastern European
Fellow Eastern Europeans! I was born a Hungarian. Do you remember Hungary?
I wish I could. I was only five when you bastards moved in. I have no memory
of my homeland-- my mother, my father, my people -- all taken from me by you!
(sung)
And you call yourself
A fellow Eastern European!
Come now, Miss Vassy
We’re digressing
Back to the point
Let’s start addressing
All our attention
To the World Chess
Championship
Cut the crap! They have to meet. If you deliver Anatoly, I will deliver Freddie,
at the Merano Mountain Inn, famous for its peace and tranquility.
That’s where I’ll do the business
We’ll do the business
I’ll do the business

Songtekstvertaling

Ik weet niet hoe je dat kunt toestaan.
Dit kwaad om te Schaken
En hoe deze baby van jou
Kan worden overgehaald terug naar het spel
Gemakkelijk. Je stopt met politiek Spelen en je begint met schaken.
(gezongen)
Ik weet niet hoe.
Je hebt het lef om
Bekritiseer ons.
Als het allemaal zo is
Dit is duidelijk wat je wilde.
Wij krijgen de schuld.
(gesproken)
Jouw man, die orders opvolgde, plande een soort van mislukking vanaf het begin.
Je bent echt gek.
Hij heeft geen bevelen.
Laat me nu mijn kaarten neerzetten.
Op uw tafel--
Als hij boos wordt
Wie kan het hem dan kwalijk nemen?
Hij staat tegenover een man.
Die minder dan stabiel is.
Die zijn stoel schommelde
Tijdens de wedstrijd dan?
Die snuffelde en hoestte.
Begon te krabben, dan
Speelde met zijn vlag
En tikte zijn vingers
Daarna een wandeling gemaakt?
(gesproken)
Je dierbare jongen!
(gezongen)
Luister, jij plutocratische klojo.
Jij en je trawanten willen terug.
Thuis van je Dachas, niet de zoutmijnen?
(gesproken)
We moeten praten.
Was het maar waar, Florienz. --
Florence!
Florence, je zou je onthouden van goedkope politieke jibe op een moment dat
samenwerking tussen ons is essentieel. Trouwens, ik had gedacht dat je
onwillig kritiek uit te oefenen op Oost-Europa
Mede-Oost-Europeanen! Ik ben geboren als Hongaar. Ken je Hongarije nog?
Ik wou dat ik dat kon. Ik was pas vijf toen jullie hier kwamen wonen. Ik heb geen geheugen.
van mijn vaderland, mijn moeder, mijn vader, mijn volk, allemaal van mij afgenomen door jou!
(gezongen)
En jij noemt jezelf
Een Oost-Europeaan.
Kom nu, Miss Vassy.
We dwalen af.
Terug naar het punt
Laten we beginnen met adresseren
Al onze aandacht
Op de wereld Schaken
Kampioenschap
Hou op met die onzin! Ze moeten elkaar ontmoeten. Als jij Anatoly aflevert, lever ik Freddie af.,
in de Merano Mountain Inn, beroemd om zijn rust en rust.
Daar doe ik de zaken.
We doen de zaken.
Ik doe de zaken wel.