Charles Trenet — Hop ! Hop ! songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Hop ! Hop !" van Charles Trenet.

Songteksten

Je suis seul, sans amis.
Dans les champs endormis,
Il fait noir, il fait nuit.
Tout est tranquille, aucun bruit
Dans le soir merveilleux.
Un oiseau monte aux cieux.
C’est mon cœur qui s’en va.
C’est mon cœur, c’est ma joie.
Hop, hop !
Monte plus vite mon cœur là-haut, vite,
Hop, hop !
Monte plus haut qu’il fait bon là…
Dans un nuage sage,
Bleu blanc rose et doux
D’où vient ce paysage?
Il n’est pas de chez nous.
Non Hop hop.
Quel est cet air qu’on fredonne là?
La la la la la la la la la la la,
Est-ce la voix des anges?
Est-ce vous, est-ce moi?
Hop hop !
C’est la chanson d’une époque, d’autrefois…
Hop hop !
C’est la chanson d’une époque, d’autrefois…
Il suffit d’un soleil
Qui tombe à l’horizon
Il suffit d’un regard,
D’un aveu, d’une chanson
Pour comprendre la vie,
Pour comprendre l’amour.
Il suffit de ces riens
Pour faire des beaux jours.

Songtekstvertaling

Ik ben alleen, geen vrienden.
In de slaperige velden,
Het is donker.
Alles is rustig, geen lawaai
In the wonderful evening.
Een vogel stijgt naar de hemel.
Het is mijn hart dat weggaat.
Het is mijn hart, het is mijn vreugde.
Hop, hop !
Klim sneller mijn hart naar boven, snel,
Hop, hop !
Ga hoger dan het is goed daar…
In een wijze wolk,
Blauw wit roze en zacht
Waar komt dit landschap vandaan?
Hij is niet van hier.
Niet Hop hop.
Wat is dat geluid dat we neuriën?
La la la la la la la la la la la la la la,
Is dit de Stem Van Engelen?
Ben jij het, ben ik het?
Hop hop !
Het is een lied uit een tijd, uit een tijd voorbij…
Hop hop !
Het is een lied uit een tijd, uit een tijd voorbij…
Slechts één zon
Die aan de horizon valt
Gewoon even kijken.,
Van een bekentenis, van een lied
Om het leven te begrijpen,
Om liefde te begrijpen.
Genoeg van deze riens.
Om mooie dagen te maken.