Charles Aznavour — Si Tu M'Emportes songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Si Tu M'Emportes" van Charles Aznavour.
Songteksten
Si tu m’emportes dans le torrent de joies
De la jeunesse qui s'éveille et parle en toi
Je pourrai sans mesure
Me baigner dans l’eau pure
Et blanche de ton corps
Si tu m’emportes dans ton printemps nouveau
J’y cueillerai la fleur sauvage de ta peau
Avant que de m'étendre
Au jardin des mots tendres
Et fort comme la mort
Rien que toi et moi
La nuit, le jour
Rien que toi et moi
Et pour toujours
Rien que toi et moi
Nous et notre amour
Nous et notre amour
Si tu m’emportes sur le bateau léger
De tes espoirs et de tes rêves insensés
J’amènerai la voile
Et nous ferons escale
Aux rives du bonheur
Si tu m’emportes dans le désert brûlant
Oùnaissent les folies de ton âme d’enfant
J’y bâtirai un monde
Pour qu'àchaque seconde
On vive coeur àcoeur
Rien que toi et moi
La nuit, le jour
Rien que toi et moi
Et pour toujours
Rien que toi et moi
Nous et notre amour
Nous et notre amour
Mais que tu m’emportes vers le printemps, la mer
Dans le torrent de tes idées ou le désert
Qu’importe oùtu m’emportes, mais verrouilles la porte
Et viens, viens contre moi
Emporte-moi
Songtekstvertaling
Als je me in de stroom van vreugde brengt
Van de jeugd die ontwaakt en in je spreekt
Ik zal in staat zijn zonder maat
Baden in zuiver water
En wit van uw lichaam
Als je me meeneemt in je nieuwe lente
Ik zal de wilde bloem uit je huid plukken.
Voordat ik me verspreid.
In de tuin van tedere woorden
En zo sterk als de dood
Alleen jij en ik.
Nacht, dag
Alleen jij en ik.
En voor altijd
Alleen jij en ik.
Ons en onze liefde
Ons en onze liefde
Als je me meeneemt op de lichte boot
Van je dwaze hoop en dromen
Ik neem het zeil mee.
En we zullen langskomen
Op de oevers van geluk
Als je me naar de brandende woestijn brengt
Waar de dwaasheid van de ziel van je kind wordt geboren
Ik zal daar een wereld bouwen
Zodat elke seconde
We leven van hart tot hart
Alleen jij en ik.
Nacht, dag
Alleen jij en ik.
En voor altijd
Alleen jij en ik.
Ons en onze liefde
Ons en onze liefde
Maar dat je me naar de lente brengt, naar de zee
In de stortvloed van uw ideeën of de woestijn
Waar je me ook heen brengt, maar doe de deur op slot.
En kom, kom tegen mij aan
Neem me mee.