Charles Aznavour — Sans Limite (Avec Serge Lama) songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Sans Limite (Avec Serge Lama)" van Charles Aznavour.

Songteksten

Bruant c’est mon patronyme, Aristide mon prénom
Avec ma fougue j’anime les soirées du Mirliton
On l’admire, on le redoute car il brûle de génie
C’est un roi sans aucun doute et mon royaume c’est Paris
Sans limite, sans limite, sans limite, sans limite
De Montmartre au Sacré Cœur
Ce grand diable nous invite à une virée de bonheur
Sans limite, sans limite, sans limite, sans limite
Sans complexe et sans tabou
Pour bruler, bien qu’interdite la chandelle des deux bouts
Pour bruler, bien qu’interdite la chandelle des deux bouts
Pourquoi en faire un mystère, chacun sait que la goulue
A la cuisse très légère et un parler plutôt cru
Mesdames, quand on s’entiche d’un homme
Il vaut mieux qu’il soit ou très célèbre ou très riche
Ou bien mieux, les deux à la fois !
Sans limite, sans limite, sans limite, sans limite
Sans réserve ou restriction
L’homme riche le désexcité les faits hurler de passion
Sans limite, sans limite, sans limite, sans limite
C’est chouette aux bras d’un amant
Voir l’envie qu’elle suscite, parée d’or et de diamant
Voir l’envie qu’elle suscite, parée d’or et de diamant
Adieu le stéréotype de la femme du passé
Elles font fi des principes qu’on voulait leur inculquer
Sachant que non d’une pipe la vie vaut d'être vécue
Libérée on s'émancipe on crie au diable la vertu
Sans limite, sans limite, sans limite, sans limite
Belle de nuit ou de jour
Tout comme une marguerite on peut les effeuiller d’amour
Sans limite, sans limite, sans limite, sans limite
Un peu ou passionnément
Et pour que nous soyons quittes messieurs faut payer comptant
Et pour que nous soyons quittes soyons cocu et content
Du chat noir au moulin rouge, entre quadrille et cancan
Chaque nuit ça vit, ça bouge, ça fait sauter les carcans
Moi jugeant l’alternative dans le doute, croyez moi
Je dis qui m’aime me suive et au diable les pisses froid
Sans limite, sans limite, sans limite, sans limite
De tout cœur nous donnerons
Aux Vénus, aux Aphrodite le Bon Dieu sans confession
Sans limite, sans limite, sans limite, sans limite
Le bonheur n’a pas de prix
Et les plaisirs insolites sont les piments de la vie
Sans limite, sans limite et vive l’amour et la vie !

Songtekstvertaling

Bruant is mijn achternaam, Aristide mijn voornaam
Met mijn enthousiasme animeer ik de Mirlitonavonden
We bewonderen hem, we vrezen hem omdat hij brandt van genialiteit.
Het is een koning zonder twijfel en mijn Koninkrijk is Parijs
Geen limiet, geen limiet, geen limiet, geen limiet
Van Montmartre naar het Heilige Hart
Deze grote duivel nodigt ons uit voor een joyride.
Geen limiet, geen limiet, geen limiet, geen limiet
Geen complex en geen taboe
Om te branden, hoewel verboden de kaars van beide uiteinden
Om te branden, hoewel verboden de kaars van beide uiteinden
Waarom het een mysterie maken, iedereen weet dat de vraatzucht
Een zeer lichte dij en een nogal ruwe praat
Dames, als je verliefd wordt op een man
Het is beter dat hij ofwel zeer beroemd of zeer rijk is
Of nog beter, allebei tegelijk !
Geen limiet, geen limiet, geen limiet, geen limiet
Zonder voorbehoud of beperkingen
De rijke man de gedeserteerde de feiten huilen met passie
Geen limiet, geen limiet, geen limiet, geen limiet
Het is mooi in de armen van een minnaar.
Zie de afgunst die het wekt, versierd met goud en diamant
Zie de afgunst die het wekt, versierd met goud en diamant
Vaarwel het stereotype van de vrouw van het verleden
Ze negeren de principes die we erin wilden leggen.
Weten dat niet van een pijpbeurt leven de moeite waard is om te leven
Bevrijd we emanciperen we roepen tot de duivel deugd
Geen limiet, geen limiet, geen limiet, geen limiet
Mooie nacht of dag
Net als een madeliefje kun je ze van de liefde ontdoen.
Geen limiet, geen limiet, geen limiet, geen limiet
Een beetje of hartstochtelijk
En om gelijk te zijn, moeten we contant betalen.
En voor ons om zelfs te zijn laten we bedrogen en gelukkig zijn
Van de zwarte kat tot de Moulin rouge, tussen quadrille en cancan
Elke nacht als het leeft, beweegt het, blaast het de carcans op.
Ik beoordeel het alternatief in twijfel, geloof me
Ik zeg wie van Me houdt volgt me en de hel pist koud
Geen limiet, geen limiet, geen limiet, geen limiet
Wij zullen van ganser harte
Naar Venus, naar Aphrodite de Goede God zonder bekentenis.
Geen limiet, geen limiet, geen limiet, geen limiet
Geluk is onbetaalbaar
En ongewone genoegens zijn de pepers van het leven.
Grenzeloos, grenzeloos en Lang Leve liefde en leven !