Charles Aznavour — Buon anniversario songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Buon anniversario" van Charles Aznavour.
Songteksten
Nel mio vestito blu, sto portando pazienza
Non sono stato mai più calmo di così
Sono pronto da un pò, per questa ricorrenza
Del tuo vestito bianco e del fatale sì.
Ma qualcosa non và e sei così nervosa
Per questo me ne stò tranquillo sul sofà
Col carattere tuo, se dicessi qualcosa
Mi manderesti al limbo, e addio serenità.
Sono le otto già, la sarta non si vede
Doveva stare qui, stamattina, mi pare
Per colmo il tuo chignon, s’ingarbuglia e non cede
Occasione di più per farci ritardar.
Se va avanti così, la serata a teatro e l’autore di moda te li saluterò
Addio più d’Anouilh, d’Anouilh, forse di Sartre
Non mi ricordo più, ma i biglietti li ho…
Buon anniversario ! Buon anniversario !
Il tuo vestito è qua, finalmente respiri
Per solidarietà ti aiuto come sò
Tutto è pronto, ma no, intanto che sospiri
La tua cerniera lampo ti si ferma a metà
Ci innervosiamo un pò mentre spingo e tu tiri
Cercando tutti e due di cavarci dai guai
Ma per fatalità in barba ai tuoi sospiri
La stoffa si è strappata e adesso che si fa?
Verso le ventitré, infine tu sei pronta
Da teatro oramai la gente se ne và
Andiamo a cena, via, la commedia non conta
Ma adesso non vuoi più e chiedi di rientrare
Per la strada noi due, camminiamo in silenzio
Mi sorridi, ti bacio e poi sorrido a te
La serata? Macché ! Non é quella che conta
Ma amarci come t’amo e come ami me.
Buon anniversario ! Buon anniversario ! Buon anniversario !
Songtekstvertaling
In mijn blauwe jurk, breng ik geduld.
Ik ben nooit rustiger geweest dan dit.
Ik ben al een tijdje klaar voor deze verjaardag.
Je witte jurk en de fatale.
Maar er is iets mis en je bent zo nerveus.
Daarom zit ik op de bank.
Met jouw karakter, als ik iets zei
Je zou me naar limbo sturen, en vaarwel serenity.
Het is al acht uur, de naaister is niet te zien.
Hij zou hier vanmorgen zijn, denk ik.
Je broodje is vol, het is verstrikt, en het geeft niet op.
Meer kans om ons op te houden.
Als het zo doorgaat, zal ik de avond in het theater en de modeauteur begroeten.
Vaarwel meer D 'Anouilh, d' Anouilh, misschien Sartre
Ik weet het niet meer, maar ik heb de kaartjes.…
Gefeliciteerd. Gefeliciteerd.
Je jurk is hier, eindelijk ademen.
Uit solidariteit help ik je zoals ik weet.
Alles is klaar, maar nee, terwijl je zucht
Je rits houdt je halverwege tegen.
We worden een beetje nerveus terwijl ik duw en jij trekt
Proberen ons beiden uit de problemen te krijgen.
Maar voor het overlijden ondanks je zucht
De doek is gescheurd en wat nu?
Rond 23 uur ben je eindelijk klaar.
Vanuit het theater vertrekken mensen.
Komedie telt niet.
Maar nu wil je niet meer en vraag om terug te komen.
Op straat lopen we in stilte.
Je lacht naar me, Ik kus je en dan lach ik naar je.
De nacht? Macché ! Daar gaat het niet om.
Maar hou van ons zoals ik van jou hou en zoals jij van mij.
Gefeliciteerd. Gefeliciteerd. Gefeliciteerd.