Charlelie Couture — La Suprême Dimension Zarathoustra Rock songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La Suprême Dimension Zarathoustra Rock" van Charlelie Couture.
Songteksten
Il parle de la vie en spirale
Ou bien il parle d’un voyage sidéral
Il dit qu’il vient d’une planète synthétique
Dans un tourbillon cinétique
Il écoute le chant des espaces
Il dit qu’il a de grands pouvoirs
Il veut changer les paysages
Il dit qu’il faut stimuler les espoirs
Refrain: Comme la vie réelle le dégoûte
Il se réfugie dans la science-fiction
Il dit que les euls amis qui l'écoute
Évoluent dans la suprême dimension
Il dit que les fils du grand architecte
Pourraient reconstruire le monde
Il dit que les symboles de l’univers
Sont cachés sous la rotonde
Il dit qu’il connaît des secrets
Il se dit maître de la synergie
Il dit qu’il détient un manuscrit
Qui fait de lui le dernier samouraï
Prisonnier de ces messages étranges
Comme un ange dans une cage
Tout l’monde dit qu’il déménage
Mais surtout, surtout il dérange
Et il danse comme un shaman
Il dit que Lovecraft ne fut qu’un interprète
Il dit ma place n’est plus içi
Un jour je devrai disparaître
Songtekstvertaling
Hij praat over het leven in een spiraal.
Of heeft hij het over een kleine reis.
Hij zegt dat hij van een synthetische planeet komt.
In een kinetische wervelwind
Hij luistert naar het zingen van de ruimtes
Hij zegt dat hij grote krachten heeft.
Hij wil het landschap veranderen.
Hij zegt dat we de hoop moeten verhogen.
Hij walgt van het echte leven.
Hij vlucht naar sciencefiction.
Hij zegt dat de vrienden die naar hem luisteren
Evolueer in de Allerhoogste dimensie
Hij zegt dat de zonen van de grote Architect
Kan de wereld herbouwen
Hij zegt dat de symbolen van het universum
Zijn verborgen onder de Rotunda
Hij zegt dat hij geheimen kent.
Hij noemt zichzelf meester van synergie.
Hij zegt dat hij een manuscript heeft.
Wie maakt hem de laatste samoerai
Gevangene van deze vreemde berichten
Als een engel in een kooi
Iedereen zegt dat hij beweegt.
Maar vooral, vooral het stoort
En hij danst als een sjamaan
Hij zegt dat Lovecraft maar een tolk was.
Hij zegt dat mijn plaats hier niet meer is.
Op een dag moet ik verdwijnen.