Chansons traditionnelles — Chevaliers de la table ronde songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Chevaliers de la table ronde" van Chansons traditionnelles.

Songteksten

Chevaliers de la table ronde,
Goûtons voir si le vin est bon.
Chevaliers de la table ronde,
Goûtons voir si le vin est bon.
Goûtons voir, oui, oui, oui,
Goûtons voir, non, non, non,
Goûtons voir si le vin est bon.

S’il est bon, s’il est agréable,
J’en boirai jusqu’à mon plaisir.

J’en boirai cinq à six bouteilles,
Une fille sur mes genoux.

Si je meurs, je veux qu’on m’enterre
Dans la cave où y a de bons vins.

Et mes pieds contre la muraille,
Et ma tête sous le robinet.

Sur la tombe je veux qu’on inscrive :
« Ici gît le roi des buveurs ».

La morale de cette histoire,
C'est qu'il faut boire avant de mourir!

Songtekstvertaling

Ridders van de Ronde Tafel, laten we eens kijken of de wijn goed is.
Ridders van de Ronde Tafel, laten we eens kijken of de wijn goed is.
Laten we proberen om te zien, ja, ja, ja, laten we proberen te zien, nee, nee, nee, laten we proberen om te zien of de wijn goed is.

Als het goed is, als het aangenaam is, zal ik het drinken tot mijn genoegen.

Ik drink vijf tot zes flessen, een meisje op mijn schoot.

Als ik sterf, wil ik begraven worden in de kelder waar goede wijnen zijn.

En mijn voeten tegen de muur, en mijn hoofd onder de kraan.

Op het graf wil ik geschreven hebben: "hier ligt de koning der drinkers".

De moraal van dit verhaal is dat je moet drinken voordat je sterft.