Чёртово колесо инженера Ферриса — Химеры и демоны songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Химеры и демоны" van Чёртово колесо инженера Ферриса.
Songteksten
Яды прошлых страстей крепко въелись нам в кожу.
Их теперь не отмыть и не вытравить. Боже
Можно вылечить тело, но кто вылечит душу?
И каждый день наши черти стремятся наружу
За красивым фасадом, за запертой дверью
Химеры и демоны жрут нас, поверь мне!
Так давай же откроем все замки и секретки,
И посмотрим, что выйдет из этого, Детка!
Я буду кормить твоих бесов с руки —
Если ты успокоишь моих. Я клянусь!
Открой свои клетки, позволь нам войти
Я уже ничего не боюсь!
И когда червоточины в нас
В единый сложатся пазл.
Мы поймем, как свободны стали сейчас.
Это наш шанс.
Да, нам есть что скрывать, в этом наша природа
На костях наших тайн спит старуха свобода
Она пишет нам письма под грифом «секретно»
Если есть интерес — мы обсудим и это.
Каждый день мы становимся старше и старше
Нас уже не пугает «мир кокетства и фальши»
Но когда мы одни нам не к лицу делать вид
Повернись ко мне Детка, скажи, где болит?
Songtekstvertaling
De vergiften van vroegere passies zijn stevig ingebed in onze huid.
Ze kunnen nu niet gewassen of geëtst worden. God
Je kunt het lichaam genezen, maar wie kan de ziel genezen?
En elke dag streven onze Duivels ernaar om eruit te komen
Achter een mooie façade, achter een gesloten deur
Chimera ' s en demonen eten ons op, geloof me!
Dus laten we alle sloten en geheimen openen,
En we zullen zien wat er gebeurt, Baby!
Ik zal je demonen voeden met mijn hand. —
Als je mijn mensen kalmeert. Ik zweer het!
Open je kooien, laat ons binnen.
Ik ben nergens meer bang voor.
En als de wormgaten in ons zitten
Er zal één puzzel gevormd worden.
We zullen begrijpen hoe vrij we nu zijn.
Dit is onze kans.
Ja, we hebben iets te verbergen, dit is onze natuur
Oude vrouw Svoboda slaapt op de botten van onze geheimen
Ze schrijft ons brieven met 'geheim' erop."
Als u geïnteresseerd bent-we zullen dit bespreken.
Elke dag worden we ouder en ouder
We zijn niet langer bang voor 'de wereld van coquetrie en valsheid'.»
Maar als we alleen zijn, doen we niet alsof.
Draai je naar me toe schat, vertel me waar het pijn doet.