Celtic Woman — Óró sé do bheatha 'bhaile songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Óró sé do bheatha 'bhaile" van Celtic Woman.

Songteksten

Oró, sé do bheatha abhaile,
Oró, sé do bheatha abhaile,
Oró, sé do bheatha abhaile
Anois ar theacht an tsamhraidh.
'Sé do bheatha, a bhean ba léanmhar,
do ba é ár gcreach tú bheith i ngéibheann,
do dhúiche bhreá i seilbh méirleach,
is tú díolta leis na Gallaibh.
Tá Gráinne Mhaol ag teacht thar sáile,
óglaigh armtha léi mar gharda,
Gaeil iad féin is ní Gaill ná Spáinnigh,
is cuirfidh siad ruaig ar Ghallaibh.
A bhuí le Rí na bhFeart go bhfeiceann,
mura mbim beo ina dhiaidh ach seachtain,
Gráinne Mhaol agus míle gaiscíoch,
ag fógairt féin ar Ghallaibh.

Songtekstvertaling

Oh, het is je leven thuis,
Oh, het is je leven thuis,
Oh, het is je leven thuis
Nu de komst van de zomer.
'Het voor je leven, een vrouw werd getroffen,
want het was onze prooi je bent in bondage,
uw district wil in het bezit zijn van méirleach.,
je verkocht aan de buitenlanders.
Is ze stomp over de zee gekomen?,
strijdkrachten bewapen haar als bewaker.,
Gaels zelf niet buitenlanders of Spanjaarden,
zullen ze de buitenlanders pakken.
Dankzij de Koning der wonderen die ziet,
als mbim na een week nog leeft,
Gráinne Blunt en duizend krijgers,
ze kondigen zich aan bij buitenlanders.