Celia Cruz — Goza Negra - Original songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Goza Negra - Original" van Celia Cruz.
Songteksten
Letra de Goza Negra:
Ya los hombres
De hoy en dia
No tienen comparacion
Guarachean, bailan mambo
Y se dan sul vacilon
Ellos dicen
Que esta es parte
De la civilizacion
Baila negro, goza negro
No te lleves del dolor
Baila negro, goza negro
Que gozar es lo mejor
(Baila negra, goza negra
No te lleves del dolor)
Vive la vida como tu quieras
Te lo aconsejo ay de corazon
(Baila negra)
Oye negra
(Goza negra)
Mirra negra
(No te lleves del dolor)
Tres cosas tiene la vida
Salud, dinero y amor
El que te de estas tres cosas
Puede dar gracias al Dios
(Baila negra, goza negra
No te lleves del dolor)
(Baila negra, goza negra
No te lleve del dolor)
Baila negra
Pero goza mi negra
Tu no te lleves
Ay de ese dolor
(Baila negra, goza negra
No te lleves del dolor)
Vive la vida
La vida como tu quieras
Te lo aconsejo
Ay de corazon
(Baila negra)
Oye negra
(Goza negra)
Mirra negra
(No te lleves Del dolor)
(Gracias a nera por esta letra)
Songtekstvertaling
Zwarte brief van Goza:
En mannen
Vandaag
Ze hebben geen vergelijking
Guarachean, mambo dans
En ze geven South falter
Ze zeggen:
Dat dit deel uitmaakt van
Van de beschaving
Dans Zwart, Geniet van zwart
Neem de pijn niet weg
Dans Zwart, Geniet van zwart
Wat te genieten is het beste
(Zwarte dans, zwarte geniet
Neem de pijn niet weg)
Leef het leven zoals je wilt
Ik adviseer je ay de corazon
(Zwarte Dans)
Hey Black
(Zwart Geniet)
Zwarte mirre
(Neem niet weg van de pijn)
Drie dingen heeft het leven
Gezondheid, geld en liefde
Degene die je deze drie dingen geeft
God zij dank.
(Zwarte dans, zwarte geniet
Neem de pijn niet weg)
(Zwarte dans, zwarte geniet
Neem je niet weg van de pijn.)
Zwarte Dans
Maar geniet van mijn zwart
Je neemt het niet.
Wee die pijn.
(Zwarte dans, zwarte geniet
Neem de pijn niet weg)
Leven
Het leven zoals je wilt
Ik adviseer u
Ay de corazon
(Zwarte Dans)
Hey Black
(Zwart Geniet)
Zwarte mirre
(Neem niet weg van de pijn)
(Dank aan nera voor deze brief)