Celia Cruz — El Paraíso songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "El Paraíso" van Celia Cruz.
Songteksten
Muerde la manzana Adán,
muerde la manzana.
En ese gran paraíso,
lo que le pasó a Adán:
Por culpa de una mujer,
se comió la cruel manzana.
Sin pensar que con el tiempo,
por esa mala mordida,
malogró la imagen bella
que tienen todos los hombres.
Muerde la manzana Adán,
muerde la manzana.
Ese animal le decía,
a la inocente mujer,
que mordiera el fruto cruel
y feliz se sentiría.
No le hizo caso a Dios,
que ese fruto no comiera.
Por culpa de esa mordida
este mundo se perdió.
Muerde la manzana Adán,
muerde la manzana.
El Señor le dijo a ella:
Por esa desovediencia,
con dolor y con vergüenza
darás a luz en la Tierra.
Mirandole a él le dijo:
gastarás tus energías,
para que yo te perdone
pasarán miles de días.
Muerde la manzana Adán,
muerde la manzana.
Por culpa de esa mordida
este mundo se perdió.
Songtekstvertaling
Bijt de appel Adam,
bijt in de appel.
In dat grote paradijs.,
Wat is er met Adam gebeurd?:
Vanwege een vrouw.,
hij at de wrede appel.
Zonder dat te denken na verloop van tijd,
vanwege die slechte beet.,
het mooie beeld mislukte
dat hebben alle mannen.
Bijt de appel Adam,
bijt in de appel.
Dat beest vertelde het hem.,
aan de onschuldige vrouw,
om de wrede vrucht te bijten
en blij dat hij zich zou voelen.
Hij luisterde niet naar God.,
dat dit fruit niet gegeten heeft.
Vanwege die beet.
deze wereld is verloren.
Bijt de appel Adam,
bijt in de appel.
De Heer zei tegen haar:
Vanwege die ongehoorzaamheid.,
met pijn en schaamte
je zult bevallen op aarde.
Hij zei::
je spendeert je energie.,
zodat ik je kan vergeven.
het zal duizenden dagen duren.
Bijt de appel Adam,
bijt in de appel.
Vanwege die beet.
deze wereld is verloren.