Celia Cruz — Ache Para Todos songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ache Para Todos" van Celia Cruz.

Songteksten

Yo le canto a Babalú y también a Yemayá,
a Changó, Oggún, Ochosi,
Obbatalá, Oshún y Elegba.
Ashé para todo el mundo
y a los que tengan collares
que los santos los protejan
de envidia y enfermedades.
Que retumben los tambores
al ritmo de los batá.
Para todos los hogares
que siempre reine la paz.
Ashé, ashé, ashé para todo el mundo.
(Improvisa)
Ashé para todo el mundo.
(Improvisa)

Songtekstvertaling

Ik zing voor Babalu en ook voor Yemayah.,
op Chango, Oggun, Ochosi.,
Obbatala, Oshun en Elegba.
Ashe voor iedereen
bij hen die halsketting hebben
Moge de Heiligen je beschermen.
van jaloezie en ziekte.
Dat de trommels rommelen
op het ritme van de Bata.
Voor alle huishoudens
moge vrede altijd heersen.
Ashe, Ashe, Ashe voor iedereen.
(Geïmproviseerd)
Ashe voor iedereen.
(Geïmproviseerd)