Cécile Corbel — Sans faire un bruit songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Sans faire un bruit" van Cécile Corbel.

Songteksten

On raconte l'histoire d'une fille belle et fière
D'un chevalier sans terre qui l'emmena
Il l'enlève tout au bord au bord de la terre
A la frontière du nord elle le suivra

Sans faire un bruit la neige tombera et j'attends
Que la nuit et la ronde des heures me ramènent à toi

Toi ma belle si tu renonces à la mer
Je serai ton trésor ton père ton roi
Jamais ne serai tienne jamais ne serai toute à toi
Trois heures avant le jour je m'enfuirai

Sans faire un bruit la neige tombera et j'attends
Que la nuit et la ronde des heures me ramènent à toi
Et quand sans faire un bruit la neige doucement s'en ira
C'est la nuit et la ronde des heures qui te ramènera

Trois heures avant le jour elle se fond dans l'hiver
Et en renard de neige elle se changea

Sans faire un bruit la neige tombera et j'attends
Que la nuit et la ronde des heures me ramènent à toi
Et quand sans faire un bruit la neige doucement s'en ira
C'est la nuit et la ronde des heures qui te ramènera

Sans faire un bruit la nuit j'attends
Sans faire un bruit bien loin d'ici j'attends
Sans faire un bruit la nuit j'attends
Sans faire un bruit bien loin d'ici j'attends

Songtekstvertaling

We vertellen het verhaal van een mooie en trotse meisje van een ridder zonder land, die nam hij neemt het allemaal om de rand aan de rand van de Aarde op de noordelijke grens zal ze hem volgen, zonder dat het geluid van de sneeuw zal vallen en ik wacht op de nacht en de ronde van uren breng me terug naar je mijn mooi zijn als je de zee ik zal uw schat, uw vader, uw koning zal nooit de jouwe zal het ook nooit worden allemaal van jou drie uur voor de dag zal ik weg te lopen zonder het maken van een geluid de sneeuw zal vallen en ik wacht op de nacht en de ronde van uren breng me terug naar je en wanneer zonder het maken van een geluid de sneeuw langzaam weg zal gaan het is nacht en de ronde van de uren die u terug zal brengen drie uur voor de dag, het smelt in de winter en de sneeuw fox ze veranderd zonder het maken van een geluid de sneeuw zal vallen en ik wacht op de nacht en de ronde van uren breng me terug naar je en wanneer zonder het maken van een geluid de sneeuw langzaam weg zal gaan over het in de nacht en de ronde van de uren die u terug zal brengen zonder het maken van een geluid in de nacht ik wacht en zonder het maken van een geluid ver weg van hier ik wacht zonder het maken van een geluid in de nacht ik wacht en zonder het maken van een geluid ver weg van hier ik wacht