Carole Fredericks — Un, deux, trois songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Un, deux, trois" van Carole Fredericks.

Songteksten

Ça m’a pris par surprise quand j'étais qu’un gamin
J’regardais tomber mes nuits et j’en attendais rien
Moi à Springfield Massachussetts, la vie coulait comme de l’eau
Un matin, j’ai pris perpète en ouvrant la radio
Ça s’appelait rock and roll, moi ça m’a rendue folle
Moi j’y ai rien compris, sauf que c'était ma vie
T’y comprends rien mais qu'ça sonne
Ça f’sait Un, deux, trois, pretty mama
Quatre, cinq, six, I miss you
Sept, huit, neuf, cannot get enough
Dix, onze, douze, I ain’t got the blues
One, two, three, come on baby
Four, five, six, a kiss
Seven, eight, nine, you’re on my mind
Ten, eleven, twelve, tell me when
Il paraît qu’il y en aurait qui se damnent
Pour du pouvoir, pour de l’or
Chacun sa façon de brader son âme
On les plaint pour ce qu’ils ignorent
Moi quand j’entends l’intro de «Hey Joe»
Oh je l’comprends mieux qu’aucun mot
Et rien ne me met dans le même état que la voix d’Aretha
Ça s’appelait rock and roll, moi ça m’a rendue folle
Moi j’y ai rien compris, sauf que c'était ma vie
T’y comprends rien mais qu'ça sonne
Un, deux, trois, pretty mama
Quatre, cinq, six, I miss you
Sept, huit, neuf, cannot get enough
Dix, onze, douze, I ain’t got the blues
One, two, three, come on baby
Four, five, six, a kiss
Seven, eight, nine, you’re on my mind
Ten, eleven, twelve, tell me when
Et c'était plus qu’une musique, un langage, une communion
Une religion laïque, notre façon de dire non
Des cheveux longs jusqu’au blouson
Mêmes idoles et mêmes temples
Nous allions tous même direction, nulle part, oui mais ensemble
Ça f’sait un, deux, trois, pretty mama
Quatre, cinq, six, I miss you
Sept, huit, neuf, cannot get enough
Dix, onze, douze, I ain’t got the blues
One, two, three, come on baby
Four, five, six, a kiss
Seven, eight, nine, you’re on my mind
Ten, eleven, twelve, tell me when.

Songtekstvertaling

Het verraste me toen ik nog een kind was.
Ik zag mijn nachten vallen en ik verwachtte NIETS.
Ik in Springfield Massachusetts, stroomde het leven als water
Op een ochtend nam ik het leven toen ik de radio aanzette.
Het heette rock and roll, het maakte me gek.
Ik begreep het niet, behalve dat het mijn leven was.
Je begrijpt er niets van, maar laat het klinken.
Ik ken een, twee, drie, mooie mama.
Vier, vijf, zes, ik mis je.
Zeven, acht, negen, kan niet genoeg krijgen
Tien, elf, twaalf, ik heb de blues niet
Een, twee, drie, kom op schatje.
Vier, vijf, zes, een kus
Zeven, acht, negen, je bent in mijn gedachten
Tien, elf, twaalf, Zeg me wanneer
Ik hoor dat er verdoemd zijn.
Voor macht, voor goud
Ieder zijn eigen manier om zijn ziel te verraden
We klagen over wat ze niet weten.
Me when I hear the intro of " Hey Joe»
Ik begrijp het beter dan geen woord.
En niets plaatst me in dezelfde staat als Aretha ' s stem.
Het heette rock and roll, het maakte me gek.
Ik begreep het niet, behalve dat het mijn leven was.
Je begrijpt er niets van, maar laat het klinken.
Een, twee, drie, mooie mama
Vier, vijf, zes, ik mis je.
Zeven, acht, negen, kan niet genoeg krijgen
Tien, elf, twaalf, ik heb de blues niet
Een, twee, drie, kom op schatje.
Vier, vijf, zes, een kus
Zeven, acht, negen, je bent in mijn gedachten
Tien, elf, twaalf, Zeg me wanneer
En het was meer dan Muziek, taal, communie
Een seculiere religie, onze manier om nee te zeggen
Van lang haar tot jasje
Dezelfde idolen en dezelfde tempels
We gingen allemaal dezelfde kant op, nergens, Ja, maar samen.
Ik ken een, twee, drie, mooie mama.
Vier, vijf, zes, ik mis je.
Zeven, acht, negen, kan niet genoeg krijgen
Tien, elf, twaalf, ik heb de blues niet
Een, twee, drie, kom op schatje.
Vier, vijf, zes, een kus
Zeven, acht, negen, je bent in mijn gedachten
Tien, elf, twaalf, zeg maar wanneer.