Carole Fredericks — Né en 17 à Leidenstadt songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Né en 17 à Leidenstadt" van Carole Fredericks.
Songteksten
Et si j'étais né en 17 à Leidenstadt
Sur les ruines d’un champ de bataille
Aurais-je été meilleur ou pire que ces gens
Si j’avais été allemand?
Bercé d’humiliation, de haine et d’ignorance
Nourri de rêves de revanche
Aurais-je été de ces improbables consciences
Larmes au milieu d’un torrent
Si j’avais grandi dans les docklands de Belfast
Soldat d’une foi, d’une caste
Aurais-je eu la force envers et contre les miens
De trahir, tendre une main
Si j'étais née blanche et riche à Johannesburg
Entre le pouvoir et la peur
Aurais-je entendu ces cris portés par le vent
Rien ne sera comme avant
On saura jamais c’qu’on a vraiment dans nos ventres
Caché derrière nos apparences
L'âme d’un brave ou d’un complice ou d’un bourreau?
Ou le pire ou le plus beau?
Serions-nous de ceux qui résistent ou bien les moutons d’un troupeau
S’il fallait plus que des mots?
Et si j'étais né en 17 à Leidenstadt
Sur les ruines d’un champ de bataille
Aurais-je été meilleur ou pire que ces gens
Si j’avais été allemand?
Et qu’on nous épargne à toi et moi si possible très longtemps
D’avoir à choisir un camp
Songtekstvertaling
Wat als ik geboren ben in 17 in Leidenstadt?
Op de ruïnes van een slagveld
Zou ik beter of slechter zijn geweest dan deze mensen?
Wat als ik Duits was?
Wieg van vernedering, haat en onwetendheid
Gevoed met dromen van wraak
Zou ik een van deze onwaarschijnlijke gewetens zijn geweest
Tranen in het midden van een stortvloed
Als ik opgegroeid was in de Docklands van Belfast
Soldaat van een geloof, van een kaste
Had ik maar de kracht tegen en tegen de mijne.
Om te verraden, om uit te reiken
Als ik blank en rijk geboren was in Johannesburg
Tussen macht en angst
Zou ik die kreten van de wind gehoord hebben?
Niets zal zijn zoals voorheen
We zullen nooit weten wat we echt in onze buik hebben.
Verborgen achter onze verschijningen
De ziel van een dappere, medeplichtige of beul?
Of het ergste of het mooiste?
Zouden wij van hen zijn die zich verzetten of de schapen van een kudde
Wat als er meer voor nodig was dan woorden?
Wat als ik geboren ben in 17 in Leidenstadt?
Op de ruïnes van een slagveld
Zou ik beter of slechter zijn geweest dan deze mensen?
Wat als ik Duits was?
En dat jij en ik, indien mogelijk, heel lang gespaard zullen blijven.
Om een kamp te moeten kiezen