Carmen Miranda — A Pensao da Dona Stella songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "A Pensao da Dona Stella" van Carmen Miranda.

Songteksten

Coro — Dona Estela foi moça de salão
Hoje tem uma boa pensão
BJ — Muito boa!
Coro — E o seu trovador não quer mais amor
O que quer é tutu de feijão (est.)
1.CM — Picadinho à baiana (tem)
Camarão ensopado (tem)
BJ — Que cheiro bom que tem a D. Estela
quando abre a panela
Bacalhau na sexta-feira (tem)
CM — Tem linguiça e chuchu (também)
BJ — Tem tudo na pensão da D. Estela
(tem, tem, tem, tem, tem, tem)
2.CM — E se quiser galinha-morta (tem)
E peru com farofa (tem)
BJ — O preço da pensão da D. Estela
é cobrado por tabela
CM — E maionese de lagosta (tem)
Até frutas tem lá (também)
BJ — Muito boas!
Tem tudo na pensão da D. Estela
(tem, tem, tem, tem, tem, tem)
(Thanks to Rafael for these lyrics)

Songtekstvertaling

Koor-eigenaar Estela was salon meisje
Vandaag heeft een goed pensioen
BJ-heel goed!
Chorus-and your troubadour no longer want love
Wat je wilt is Bean tutu (est .)
1.CM -Picadinho naar Bahia (heeft)
Gestoofde garnaal (heeft)
BJ - wat een goede geur heeft D. Stela
als je de pan opent
Kabeljauw op vrijdag (kreeg)
CM - heeft worst en chuchu (ook)
BJ-heeft alles in het pensioen van D. Estela
(Got, Got, Got, Got, Got, Got)
2.CM -en als je dode kip wilt)
En Turkije met farofa (heeft)
BJ-de prijs van het pensioen van D. Estela
het wordt in rekening gebracht per tabel
CM-en lobster mayonaise (met)
Er zit zelfs fruit in.)
BJ-heel goed!
Het heeft alles in het pensioen van D. Estela
(Got, Got, Got, Got, Got, Got)
(Dank aan Rafael voor deze teksten)