Carlos Sadness — El Dia Que Hizo Mas Viento Que Nunca songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "El Dia Que Hizo Mas Viento Que Nunca" van Carlos Sadness.
Songteksten
Ese suspiro se va por la puerta
buscando quizás una ventana abierta.
El aire de aquello que nunca te dije,
palabras que el viento a su antojo dirige.
Uh, ah, sopla las velas.
Podrías incluso apagar las estrellas.
El día en que tú seas una tormenta mis letras serán nubes pasajeras.
Y volarán por encima de ciudades,
no te entendía entre fuegos artificiales,
no quise hacerte preguntas
el día que te tenía más cerca que nunca.
Palabras que fueron aviones saliendo,
tu vida es como un aeropuerto,
tal vez yo no tenga razones de peso
y el aire se lleva lo que estoy diciendo.
A toda velocidad el viento se nos va a llevar,
haciendo ver que no es verdad.
Contarlo me pone los pelos de punta,
el día que hacía más viento que nunca.
Seguramente cuando escuche esta letra
estaré lejos, en otro planeta.
Contando las vueltas que doy en la cama,
sin ganas de deshacer la maleta.
Aquella noche había una fiesta en tus ojos,
yo no quería perdérmela.
Después de un suspiro, el aire que queda,
será el huracán que hoy se nos lleva.
Por eso da igual lo que dijeras,
yo no escuchaba siquiera en este viaje sideral.
Solo pensaba en vivir el momento,
fluir como el viento en la recta final, aha.
Porque pensar que se termina me haría
pedirte esta noche volver a empezar
y pensarlo me pone los pelos de punta,
el día que te tenía más cerca…
A toda velocidad el viento se nos va a llevar,
haciendo ver que no es verdad.
Contarlo me pone los pelos de punta,
el día que hacía más viento que nunca.
Songtekstvertaling
Die Zucht gaat de deur uit
misschien op zoek naar een open raam.
De lucht van wat ik je nooit verteld heb,
woorden die de wind naar eigen goeddunken stuurt.
Blaas de kaarsen uit.
Je kunt zelfs de sterren uitzetten.
De dag dat je een storm bent, zal mijn tekst wolken passeren.
En ze vliegen over steden,
Ik begreep je niet tussen vuurwerk.,
Ik wilde je geen vragen stellen.
de dag dat ik je dichterbij had dan ooit.
Woorden die uit vliegtuigen kwamen,
je leven is als een vliegveld.,
misschien heb ik geen dwingende redenen.
en de lucht neemt weg wat ik zeg.
Op volle snelheid zal de wind ons brengen.,
zodat het lijkt alsof het niet waar is.
Het vertellen maakt me ziek.,
de dag dat het beter was dan ooit.
Zeker als ik deze brief hoor
Ik zal ver weg zijn, op een andere planeet.
Ik tel de bochten die ik in bed maak.,
je hoeft niet uit te pakken.
Die avond was er een feest in je ogen.,
Ik wilde het niet missen.
Na een zucht vertrok de lucht,
het zal de orkaan zijn die ons vandaag brengt.
Daarom maakt het niet uit wat je zei.,
Ik heb niet eens geluisterd.
Ik dacht er net aan om het moment te leven.,
flow like the wind in the final straight, aha.
Als ik dacht dat het voorbij was, zou ik ...
ik vraag je vanavond om opnieuw te beginnen.
en als ik erover nadenk, krijg ik de rand.,
de dag dat ik je dichterbij bracht…
Op volle snelheid zal de wind ons brengen.,
zodat het lijkt alsof het niet waar is.
Het vertellen maakt me ziek.,
de dag dat het beter was dan ooit.