Carlo Bergonzi — Verdi: La traviata / Act 1 - "Libiamo ne'lieti calici" (Brindisi) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Verdi: La traviata / Act 1 - "Libiamo ne'lieti calici" (Brindisi)" van Carlo Bergonzi.
Songteksten
Alfredo:
Libiamo, libiamo ne’lieti calici
che la belleza infiora.
E la fuggevol ora s’inebrii
a volutta'.
Libiamo ne’dolci fremiti
che suscita l’amore,
poiche' quell’ochio al core
Omnipotente va.
Libiamo, amore fra i calici
piu' caldi baci avra'.
All:
Ah, libiamo;
amor fra i calici
Piu' caldi baci avra'.
Violetta:
Tra voi tra voi sapr' dividere
il tempo mio giocondo;
Tutto e' follia nel mondo
Cio' che non e' piacer.
Godiam, fugace e rapido
e’il gaudio dell’amore,
e’un fior che nasce e muore,
ne piu' si puo' goder.
Godiam c’invita un fervido
accento lusighier.
All:
Godiam, la tazza e il cantico
la notte abbella e il riso;
in questo paradiso
ne sopra il nuovo di'.
Violetta:
La vita e' nel tripudio
Alfredo:
Quando non s’ami ancora.
Violetta:
Nol dite a chi l’ignora,
Alfredo:
e' il mio destin cosi' …
All:
Godiamo, la tazza e il cantico
la notte abbella e il riso;
in questo paradiso ne sopra il nuovo di'.
Songtekstvertaling
Alfredo:
Laten we drinken, laten we drinken in de blijde kelken
dat schoonheid doordringt.
En de fugevol werd nu dronken.
wellustig.
Laten we drinken in de zoete rillingen
dat wekt liefde op,
want die gans in de kern
Almachtige gaat.
Libiamo, liefde tussen de kelken
de hetere kusjes die hij krijgt.
Al:
Ah, laten we libremos;
liefde tussen de kelken
De hetere kusjes die hij krijgt.
Violet:
Tussen jullie, tussen jullie, Ik weet hoe ik me moet verdelen.
mijn tijd giocondo;
Alles is waanzin in de wereld
Wat geen plezier is.
Godiam, Vluchtig en snel
het is de vreugde van de liefde,
het is een bloem die wordt geboren en sterft,
je kunt er meer van genieten.
Godiam nodigt een fervid uit
lusighier accent.
Al:
Godiam, the cup and the song
de nacht verfraait en de rijst;
in dit paradijs
boven het nieuwe gezegde.
Violet:
Het leven is in beroering.
Alfredo:
Als jullie nog niet van elkaar houden.
Violet:
Vertel het niet aan hen die het negeren.,
Alfredo:
het is mijn lot dus …
Al:
Geniet, de beker en het lied
de nacht verfraait en de rijst;
in dit paradijs boven het nieuwe gezegde.