Carla Bruni — Chez Keith Et Anita songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Chez Keith Et Anita" van Carla Bruni.
Songteksten
Dans le bagnoles, aux Batignolles,
A Istanbul, avenue du Roule
Sur un atoll ou dans la foule
On est là où l’on peut
A notre Dame, au bord du drame
A Macao, A Birmingham
Dans un bistrot ou sous un tram,
On est là où l’on peut.
Mais moi je n’suis pas là non
Je suis chez Keith et Anita
C’est le petit matin
Mais on n’est pas couché ma foi
Quelqu’un se roule un joint,
Oh non merci je n’fume pas
Quelqu’un joue du Chopin
On est chez Keith et Anita
Quelqu’un joue du Chopin
On est chez Keith et Anita
Oui
Dans une poubelle le nez au ciel
Dans un tunnel mis sous tutelle
Dans un hôtel au Sofitel
A Singapour ou à Bruxelles
Au petit jour, au grand carrefour
On es là où l’on peut
Dans son berceau, sous son chapeau
A Zanzibar ou à Bordeaux
Dans un cauchemar seul au tableau
Dans son plumard dans son tombeau
Dans le brouillard, au fil de l’eau
On est là où l’on peut
Mais moi je n’suis pas là
Non non, non, non
Je suis chez Keith et Anita
C’est la fin de l'été mais il fait encore doux ma foi
Quelqu’un boit du rosé
Et quelqu’un joue de l’harmonica
Qu’il fait bon d’exister
Ici chez Keith et Anita
Qu’il fait bon d’exister
Ici chez Keith et Anita
En politique, en place publique
A l’aventure dans l’Antarctique
A l'âge tendre ou canonique
Au bord du Gange, ou à Dubrovnik
Sous les louanges, couvert de fange
On est là où, où l’on peut
Au fond du trou à l’aube blême
AU rendez vous ou à la traine
A Malibu, à Valenciennes
A Katmandou, à St Étienne
Sous les verrous, à la Madeleine
On est là où, où l’on peut
Mais moi je n’suis pas là
Non non, non, non
Je suis chez Keith et Anita
Ici tout est tranquille
Il n’y a pas l’ombre d’un tracas
Marianne sent la vanille
Toute de velours et de soie
Comme la vie, comme la vie scintille
Ici chez Keith et Anita
Comme la vie scintille
Ici chez Keith et Anita
C'était l'été 70
J'étais à peine née ma foi
Et pourtant je vivais chez Keith,
Chez Keith et Anita
Ouais
Chez Keith et Anita
C'était l'été 70
J'étais à peine née ma foi
Et pourtant je vivais chez Keith,
Chez Keith et Anita
Je suis chez Keith et Anita
C'était l'été 70
Je savais rien de tout ça
Et pourtant je vivais chez Keith,
Chez Keith et Anita
Je suis chez Keith et Anita
C'était l'été 70
Je savais rien de tout ça
Et pourtant je vivais chez Keith,
Chez Keith et Anita
Je suis chez Keith et Anita
Songtekstvertaling
In de auto, bij de Batignolles,
In Istanbul, Avenue du Roule
Op een atol of in de menigte
We zijn waar we kunnen
Op de notre Dame, op de rand van drama.
Macau, Birmingham
In een bistro of onder een tram,
We zijn waar we kunnen.
Maar ik ben er niet.
Ik ben bij Keith en Anita.
Het is vroeg in de ochtend.
Maar we liegen niet mijn geloof
Iemand rolt een joint,
Nee, dank je. Ik rook niet.
Iemand speelt Chopin.
We zijn bij Keith en Anita.
Iemand speelt Chopin.
We zijn bij Keith en Anita.
Bevestigend
In een vuilnisbak neus naar de hemel
In een tunnel onder voogdij
In een hotel in Sofitel
Singapore of Brussel
Bij zonsopgang, op het grote kruispunt
We zijn waar we kunnen
In zijn wieg, onder zijn hoed
In Zanzibar of Bordeaux
In een nachtmerrie alleen op het bord
In zijn plumard in zijn graf
In de mist, over het water
We zijn waar we kunnen
Maar ik ben er niet.
Nee, nee, nee, nee
Ik ben bij Keith en Anita.
Het is het einde van de zomer maar het maakt mijn geloof nog steeds zoet
Iemand drinkt rosé
En iemand speelt de harmonica.
Dat het goed is om te bestaan
Hier bij Keith en Anita.
Dat het goed is om te bestaan
Hier bij Keith en Anita.
In de politiek, in de openbare ruimte
Avontuur in Antarctica
Op tender-of canonieke leeftijd
Aan de rand van de Ganges, of in Dubrovnik
Onder lof, bedekt met modder
We zijn waar, waar we kunnen
Op de bodem van het gat bij dageraad bleek
Op de afspraak of de trein
In Malibu, in Valenciennes
Kathmandu, St. Stephen ' s
Onder de sloten, Madeleine.
We zijn waar, waar we kunnen
Maar ik ben er niet.
Nee, nee, nee, nee
Ik ben bij Keith en Anita.
Hier is alles rustig.
Er is geen schaduw van een gedoe
Marianne ruikt naar vanille.
Van fluweel en zijde
Net als het leven, zoals het leven schittert
Hier bij Keith en Anita.
Als het leven glinstert
Hier bij Keith en Anita.
Het was zomer 70.
Ik ben net geboren mijn geloof
En toch woonde ik bij Keith.,
Van Keith en Anita.
Ja.
Van Keith en Anita.
Het was zomer 70.
Ik ben net geboren mijn geloof
En toch woonde ik bij Keith.,
Van Keith en Anita.
Ik ben bij Keith en Anita.
Het was zomer 70.
Ik wist er niets van.
En toch woonde ik bij Keith.,
Van Keith en Anita.
Ik ben bij Keith en Anita.
Het was zomer 70.
Ik wist er niets van.
En toch woonde ik bij Keith.,
Van Keith en Anita.
Ik ben bij Keith en Anita.