Caramelos de Cianuro — El Último Polvo songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "El Último Polvo" van Caramelos de Cianuro.
Songteksten
Cuando todo acabó, cuando todo se habló
Cuando por fin entiendes que el pasado pasó
Visto desde el final, no estuvimos tan mal
Los momentos hermosos siempre perdurarán
Entiende por favor que aunque sienta dolor
Desde que te conozco soy un hombre mejor
Coro:
Creí que indudablemente podía botarte de repente
Fíjate si estaba equivocado
Siendo tú quien me ha botado
Quiero darte una despedida, que recuerdes toda la vida
Esta noche he venido tan solo, a que nos demos el último polvo
Quizás parezca pedir demasiado, pero yo sé que tu también lo has deseado
Y si mañana se termina todo, ser� después de nuestro último polvo
Tanta desilusión, tanta desolación
Hoy es de cada uno lo que fue de los dos
Y ahora habrá que esperar lo que pueda pasar
No debe haber comienzo si no ha habido final
Y cuando salga el sol nos diremos adiós
Todo será distinto para nosotros dos
Coro
Quiero darte una despedida, que recuerdes toda la vida
Esta noche he venido tan solo, a que nos demos el último polvo
Quizás parezca pedir demasiado, pero yo sé que tu también lo has deseado
Y si mañana se termina todo, será después de nuestro último polvo
Y Yo descubrí el área nunca antes visitada
Del lado obscuro de tu almohada
Yo pasé mi lengua por el borde de tu cara
Probé tus lágrimas saladas (bis)
Songtekstvertaling
Toen het allemaal voorbij was, toen er allemaal over gepraat werd
Als je eindelijk begrijpt dat het verleden voorbij is
Gezien vanaf het einde, waren we niet zo slecht
Mooie momenten zullen altijd duren
Begrijp alsjeblieft dat zelfs als je pijn voelt
Sinds ik je ken, ben ik een beter mens.
Koor:
Ik dacht dat ik je er wel uit kon gooien.
Kijken of ik het mis had.
Jij hebt me eruit gegooid.
Ik wil afscheid van je nemen, dat je je hele leven herinnert
Vanavond kwam ik alleen, om ons de laatste beurt te geven.
Ik lijk misschien te veel te vragen, maar ik weet dat jij het ook wilde.
En als het morgen allemaal voorbij is, zo na onze laatste beurt
Zoveel teleurstelling, zoveel verwoesting
Vandaag is het van elk wat was van de twee
En nu moeten we wachten op wat er kan gebeuren.
Er mag geen begin zijn als er geen einde is gekomen.
En als de zon opkomt, nemen we afscheid.
Alles zal anders zijn voor ons tweeën.
Koor
Ik wil afscheid van je nemen, dat je je hele leven herinnert
Vanavond kwam ik alleen, om ons de laatste beurt te geven.
Ik lijk misschien te veel te vragen, maar ik weet dat jij het ook wilde.
En als morgen voorbij is, is het na onze laatste beurt.
En ik ontdekte dat het gebied nooit eerder bezocht werd.
Aan de donkere kant van je kussen
Ik stak mijn tong door de rand van je gezicht.
Ik heb je zoute tranen geproefd.)