Camela — Olé songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Olé" van Camela.
Songteksten
No, ya no quería nada del amor,
me lo impedía la desilusión…
Pero llegaste tú, de dónde, dónde?
Yo cerré la puerta de mi corazón
y tú no sales de mi mente, no!
De dónde sales tú, de dónde, dónde?
Que me tengo que morder, pá no besarte!
Y Olé!
Porque no hay nadie como tú, Olé!
Que yo te miro y es normal que me enamore!
Que nadie me hable cuando tú estas,
Que yo no estoy, que no me entero de nada, nada!
Mirándote, de todo yo me olvido,
y a eso yo le digo un Olé!
No, no quiero ilusionarme, mira no!
Y por mi bien sería lo mejor…
Pero llegaste tú, de dónde, dónde?
Yo no quiero enamorarme por temor
y vienes tú a quitarme la razón.
De dónde sales tú, de dónde, dónde?
Que me tengo que morder pá no besarte!
Y Olé!
Porque no hay nadie como tú, Olé!
Que yo te miro y es normal que me enamore!
Que nadie me hable cuando tú estas,
Que yo no estoy, que no me entero de nada, nada!
Mirándote, de todo yo me olvido,
y a eso yo le digo un Olé!
(Gracias a Adri por esta letra)
Songtekstvertaling
Nee, ik wilde geen liefde meer.,
desillusie weerhield me ervan.…
Maar waar kom je vandaan?
Ik sloot de deur van mijn hart
en je gaat niet uit mijn gedachten, Nee!
Waar kom je vandaan, waar, waar?
Dat ik moet bijten, niet kussen!
En Olé!
Omdat er niemand is zoals jij, Olé!
Dat ik naar je kijk en het is normaal dat ik verliefd word!
Laat niemand met me praten als je hier bent.,
Dat ik hier niet ben, dat ik niets weet, niets!
Als ik naar je kijk, vergeet ik alles.,
en ik noem dat een Olé!
Nee, Ik wil mezelf niet voor de gek houden, kijk Nee!
En voor mij zou het het beste zijn…
Maar waar kom je vandaan?
Ik wil niet verliefd worden uit angst.
en jij komt mijn reden afnemen.
Waar kom je vandaan, waar, waar?
Dat ik moet bijten om je niet te kussen!
En Olé!
Omdat er niemand is zoals jij, Olé!
Dat ik naar je kijk en het is normaal dat ik verliefd word!
Laat niemand met me praten als je hier bent.,
Dat ik hier niet ben, dat ik niets weet, niets!
Als ik naar je kijk, vergeet ik alles.,
en ik noem dat een Olé!
(Dank aan Adri voor deze brief)