Calaitos — Villancicos Mix - II songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Villancicos Mix - II" van Calaitos.
Songteksten
Todo vestidito de blanco Soy de la Virgen
María Y del Espíritu Santo (bis) Resuenen con
alegría los canticos de mi tierra Y viva el niño de Dios
que ha nacido en Nochebuena (bis) YA VIENE LA VIEJA
(Popular) Ya viene la vieja con el aguinaldo
Le parece mucho, le viene quitando (bis) Pampanitos verdes, hojas de limón La Virgen María, Madre
del Señor (bis) Ya vienen los reyes por los arenales
Ya le traen al niño muy ricos pañales (bis) LA NORAGÜENA (Popular) Cantemos todos con alegría
La enhorabuena dale a María (bis) En el portal
de Belén hacen lumbre los pastores Para calentar al niño
que ha nacido entre las flores En el portal de Belén
ha nacido el niño Dios Vamos a adorarle todos, ha nacido
el redentor RIN, RIN (Popular) Hacia Belén va una burra rin, rin Yo me remendaba, yo me remendé Yo me eché un remiendo, yo me lo quité Cargada de chocolate Lleva su chocolatera rin, rin
Yo me remendaba, yo me remendé Yo me eché un remiendo, yo me lo quité Su molinillo y su alambre María, María,
ven acá corriendo Que el chocolatillo se lo están comiendo (bis) En el portal
de Belén rin, rin Yo me remendaba, yo me remendé Yo me eché un remiendo, yo me lo quité Han entrado los
ratones Y al bueno de San José rin, rin Yo me remendaba, yo me remendé Yo me eché un remiendo, yo me lo
quité Le han roído los calzones María, María,
ven acá corriendo Que los calzoncillos los están royendo
(bis) LOS CAMPANILLEROS (Popular) En la noche de la nochebuena Bajo las
estrellas, por la madrugá Los pastores con sus campanillas Adoran al niño que ha nacido ya Y con devoción… Van tocando zambombas, panderos
Cantándole coplas, al niño de Dios Pajarillos que váis por el campo Seguid las estrellas volar a belen Que os espera un niño
chiquito Que el rey de los cielos y la tierra es Volad a Belén…
Que os espera un niño chiquito
Que el rey de los cielos y la tierra es AY DEL
CHIQUIRRITIN (Popular) Ay del chiquirritín,
chiquirriquitín Metidito entre pajas Ay del
chiquirritín, chiquirriquitín Queridí, queridito del alma
Por debajo del arco del portalillo Se descubre
a María, José y al niño
Songtekstvertaling
Helemaal wit gekleed ben ik van de Maagd
Maria en de Heilige Geest (bis) resoneren met
vreugde de liederen van mijn land en Lang Leve het kind van God
wie is geboren op kerstavond (bis) al komt de oude
Daar komt de oude dame met de cognac.
Het lijkt hem veel, hij neemt (bis) groene Pampanitos, citroen verlaat de Maagd Maria, Moeder
van de Heer (bis) komen de koningen al door het zand
Ze brengen het kind al zeer rijke luiers (bis) LA Noragüena (populair) laten we allemaal zingen met vreugde
Gefeliciteerd geef Mary (bis) op het portaal
vanuit Bethlehem maken de herders licht om het kind te verwarmen.
die geboren is tussen de bloemen in het portaal van Bethlehem
het kind is geboren God We zullen Hem allen aanbidden, hij is geboren
de Verlosser RIN, Rin (populair) naar Bethlehem gaat een ezel rin, rin ik herstelde, ik repareerde ik gooide een pleister, ik nam het af geladen met chocolade draag je chocolademaker rin, rin
Ik heb mezelf opgelapt. ik heb een pleister van je Molen gehaald.,
kom hier met die chocolade die ze eten (bis) in het portaal
Uit Bethlehem rin, rin ik herstelde, ik repareerde ik gooide een patch, ik nam hem af zijn in de
mice and the good of St. Joseph rin, rin I patched, I patched I throw a patch, I got it
Ik deed haar slipje uit, Mary, Mary.,
kom hier rennen want je onderbroek knaagt aan je
(bis) de bell towers (populair) op kerstavond onder de
sterren, ' s morgens aanbidden de herders met hun klokken het kind dat al geboren is en met toewijding ... ze spelen duiken, tamboerijnen
Zingen voor het kind van God vogels die je door het veld gaat Volg de sterren vliegen naar belen wachtend op jou een kind
kleine jongen dat de koning van hemel en aarde is vlieg naar Bethlehem…
Er wacht een jongetje op je.
Dat de koning van de hemelen en de aarde wee over de
CHIQUIRRITIN (populair) ay del chiquirritin,
kleine meid gevangen in het midden van een wank wank wank wank wank wank wank wank wank wank wank wank wank wank wank wank wank wank wank wank wank wank wank wank wank wank wank wank wank wank
chiquiritín, chiquirriquitín Queridí, queridito of the soul
Onder de boog van het portaal wordt ontdekt
op Maria, Jozef en het kind