Café Quijano — Que le debo a la vida songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Que le debo a la vida" van Café Quijano.

Songteksten

Qué le debo a la vida que me castiga,
qué le debo que deba rendirle cuentas,
cuando llega lo bueno si es que lo hubiera,
no creería que llega ni aunque lo viera.
Quién escribe el destino, quién es mi dueño,
que me roba el sentido y el sentimiento,
no merezco vivir así, no, no lo merezco,
no pretendo riquiezas ni esta eterna pobreza.
Dime vida, que te debo yo,
por que así me castigas sin motivo ni razón;
me niegas las esencias del cariño y del placer,
las manos delicadas y los besos de mujer. (BIS)
Donde duerme la suerte, que se despierte,
que me tiene perdido en el olvido,
ya no tengo ni fuerzas ni ganas tengo,
ya no espero ni malos ni peores tiempos.
Unas veces por joven y otras por viejo,
nunca sabes de nada, los años llegan
y lo malo es que pasan y nada pasa,
luego llegas a anciano y el tren se escapa.
Dime vida, que te debo yo,
por que así me castigas sin motivo ni razón;
me niegas las esencias del cariño y del placer,
las manos delicadas y los basos de mujer. (BIS)

Songtekstvertaling

Wat heb ik te danken aan het leven dat me straft?,
wat ben ik je schuldig?,
als het goede komt als er,
Ik zou niet denken dat hij zou komen zelfs als ik hem zag.
Wie schrijft het lot, wie bezit mij,
dat steelt mijn gevoel en gevoel,
Ik verdien het niet om zo te leven.,
Ik claim geen rijkdom of deze eeuwige armoede.
Vertel me het leven, wat ik je schuldig ben.,
waarom straf je me zonder reden?;
je ontzegt me de essentie van genegenheid en plezier.,
delicate handen en vrouwen kussen. (BIS)
Waar geluk slaapt, laat het wakker worden,
dat heeft me verloren in vergetelheid,
Ik heb geen kracht of verlangen Ik heb,
Ik verwacht geen slechte of slechtere tijden meer.
Soms voor jong en soms voor oud,
je weet nooit iets, jaren komen
en het slechte is dat ze gebeuren en er gebeurt niets.,
dan ga je naar de Oude Man en de trein loopt weg.
Vertel me het leven, wat ik je schuldig ben.,
waarom straf je me zonder reden?;
je ontzegt me de essentie van genegenheid en plezier.,
delicate handen en damesbasjes. (BIS)