Bunbury — El camino del exceso songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "El camino del exceso" van Bunbury.

Songteksten

un huracán de palabras en la ronda a tabernas,
orfeón cotidiano, entóname tu plan.
salpica la sangre,
de espuela enloquece.
si no hay paraíso,
¿dónde revientas?
es cierto:
camino de exceso,
fuente de saber
un plato de desprecio
ahoga el veneno
mientras dure el dinero
y dure el empeño
ladrillo a ladrillo
quedan años después
si estás dispuesto a afrontar la escena
no es de William Blake
¿estás dispuesto a devorar
estrellas que sacien tu sed?
escucha:
apenas afino melodías de perdedor.
los cielos han gastado mi último suspiro
quedaron atrás todos los enemigos
y aún me queda la duda
de un futuro mejor
si estás dispuesto a afrontar la escena,
no es de William Blake.
¿estás dispuesto a devorar
estrellas que sacien tu sed?
el camino del exceso…
el camino del exceso…
el camino del exceso…
¡di!: el camino del exceso…
quemamos con malas artes
el espíritu del vino
y no va a regresar, no,
no va a regresar.
el camino del exceso…
el camino del exceso…
el camino del exceso…
¡di!: el camino del exceso…
quemamos con malas artes
el espíritu del vino
y no va a regresar, no,
no va a regresar.
y quemamos con malas artes
el espíritu del vino
y no va a regresar, no,
no va a regresar.

Songtekstvertaling

een orkaan van woorden in de Ronde naar taverns,
alledaagse Orpheus, volg je plan.
spat het bloed,
van spur wordt gek.
als er geen paradijs is,
Waar ga je heen?
Je hebt een punt.:
weg van overmaat,
bron van kennis
een schotel van minachting
verdrink het GIF
zolang het geld duurt
en last the effort
steen voor steen
jaren later
als je bereid bent om de scène onder ogen te zien
het is niet van William Blake.
ben je bereid om te verslinden
sterren die je dorst lessen?
Luisteren...:
Ik zing nauwelijks verliezer liedjes.
de hemel heeft mijn laatste adem gespendeerd
alle vijanden blijven achter.
en ik heb nog steeds de twijfel
een betere toekomst
als je bereid bent om de scène onder ogen te zien,
het is niet van William Blake.
ben je bereid om te verslinden
sterren die je dorst lessen?
de weg van overmaat…
de weg van overmaat…
de weg van overmaat…
di!: de weg van overmaat…
we branden met slechte uitrusting.
de geest van wijn
en hij komt niet terug, of wel?,
hij komt niet terug.
de weg van overmaat…
de weg van overmaat…
de weg van overmaat…
di!: de weg van overmaat…
we branden met slechte uitrusting.
de geest van wijn
en hij komt niet terug, of wel?,
hij komt niet terug.
en we branden met slechte uitrusting.
de geest van wijn
en hij komt niet terug, of wel?,
hij komt niet terug.