Булат Окуджава — Музыкант играл на скрипке... songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Музыкант играл на скрипке..." van Булат Окуджава.
Songteksten
Я не то чтоб любопытствовал — я по небу летел.
Я не то чтобы от скуки, я надеялся понять,
Как умеют эти руки эти звуки извлекать
Из какой-то деревяшки, из каких-то бледных жил,
Из какой-то там фантазии, которой он служил.
А еще ведь надо в душу к нам проникнуть и поджечь.
А чего с ней церемониться, чего ее беречь.
Счастлив дом, где пенье скрипки наставляет нас на путь.
И вселяет в нас надежду; остальное — как-нибудь.
Счастлив инструмент, прижатый к угловатому плечу,
По чьему благословению я по небу лечу.
Счастлив тот, чей путь недолог, пальцы злы, смычок остер,
Музыкант, соорудивший из души моей костер.
А душа, уж это точно, ежели обожжена,
Справедливей, милосерднее и праведней она.
Songtekstvertaling
Ik was niet echt nieuwsgierig-ik vloog door de lucht.
Ik verveel me niet echt.,
Hoe kunnen deze handen deze geluiden verwijderen?
Van een stuk hout, van wat bleke aderen,
Uit een fantasie die hij diende.
En je moet ook in onze ziel komen en het in brand steken.
En wat er op de ceremonie mee te staan, wat het te beschermen.
Gelukkig is het huis waar het zingen van de viool ons op het pad brengt.
En het geeft ons hoop, de rest ... op een of andere manier.
Happy tool gedrukt tegen de hoekschouder,
Door wiens zegen vlieg ik door de lucht.
Gelukkig is hij wiens pad kort is, wiens vingers slecht zijn, wiens boog scherp is.,
De muzikant die een vreugdevuur uit mijn ziel bouwde.
En de ziel, dat is zeker, als verbrand,
Het is rechtvaardiger,barmhartig en rechtvaardiger.