Bright Eyes — The City Has Sex songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The City Has Sex" van Bright Eyes.

Songteksten

The city has sex with itself I suppose
As the concrete collides while the scenery grows
And the lonely once bandaged lay fully exposed
Having undressed their wounds for each other
And there’s a boy in a basement with a four track machine
He’s been strumming and screaming all night down there
The tape hiss will cover the words that he sings
But they say it’s better to bury your sadness
In a graveyard or garden that waits for the spring
To awake from its sleep and burst into green
Well, I’ve cried
And you would think I’d feel better for it But the sadness just sleeps
And it stays in my spine
For the rest of my life
And I’ve learned
And you’d think I’d be something more now
But it just goes to show
It is not what you know
It’s what you were thinking at the time
This feeling’s familiar, I’ve been here before
In a kitchen this quiet I waited for
A sign or just something
That might reassure me of anything close
To meaning or motion, with a reason to move
I needed something I want to be close to And I scream
But I still don’t know why I do it
Because the sound never stays, it just swells and decays
So what is the point?
Why try
To fight what is now so certain?
The truth is all that I am Is a passing event
That will be forgotten

Songtekstvertaling

De stad heeft seks met zichzelf, denk ik.
Als het beton botst terwijl het landschap groeit
And the lonely once bandaged lay full exposed
Terwijl zij hun wonden voor elkaar hebben uitgewend
En er is een jongen in een kelder met een 4-track machine
Hij is de hele nacht aan het strummen en schreeuwen.
De band zal de woorden die hij zingt bevatten.
Maar ze zeggen dat het beter is om je verdriet te begraven.
Op een kerkhof of tuin die wacht op de lente
Om uit zijn slaap te ontwaken en in het groen te barsten
Ik heb gehuild.
En je zou denken dat ik me er beter door zou voelen maar het verdriet slaapt gewoon
En het blijft in mijn ruggengraat
Voor de rest van mijn leven
En ik heb geleerd
En je zou denken dat ik nu iets meer zou zijn.
Maar het laat gewoon zien
Het is niet wat je weet.
Het is wat je toen dacht.
Dit gevoel komt me bekend voor. ik ben hier eerder geweest.
In zo ' n rustige keuken waar ik op heb gewacht.
Een teken of iets dergelijks
Dat kan me geruststellen van alles wat dichtbij is.
Naar betekenis of beweging, met een reden om te bewegen
Ik had iets nodig waar ik dichtbij wilde zijn en ik gil
Maar ik weet nog steeds niet waarom ik het doe.
Omdat het geluid nooit blijft, zwelt het op en vergaat
Wat heeft het voor zin?
Waarom proberen?
Om te vechten tegen wat nu zo zeker is?
De waarheid is alles wat ik ben is een voorbijgaande gebeurtenis
Dat zal vergeten worden.