Brav — Marla Singer songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Marla Singer" van Brav.
Songteksten
J’f’rais p’t'être mieux d’plus y penser
Espérer un jour te voir
Au lieu d’m’arracher les cheveux
J’devrais plutôt t’raser de ma mémoire
Mais rien à faire, chaque fois que j’essaye de t’oublier, j'échoue
Pour moi c’est toi la femme parfaite
Les autres elles n’aiment que les sous
Tout chez toi me fascine
Y’a que dans tes bras que je m’imagine
Les filles d’aujourd’hui sont bien trop faciles
Font l’amour, comme de simples machines
Même si Papa prétend qu’j’suis fêlé
Ou que Maman me jalouse
Marla, dis-moi où t’es, que j’t’y retrouve
Je cherche le soleil au milieu de la nuit
(Marla où es-tu? Je t’en prie reviens-moi…)
Je m’accroche à ce rêve, les deux pieds dans le vide
(Ai-je perdu la vue j’suis plongé dans le noir)
Je cherche le soleil au milieu de la nuit
(Marla, Marla, Marla)
Mais le silence… fait désormais bien trop de bruit
Tu ne me réponds jamais, dis-moi pourquoi?
Que devrais-je comprendre derrière tout ça?
Que je f’rais mieux d’lâcher l’affaire des fois
T’remplacer par une quelconque Eva? Non
Rien à faire, aucune ne t'égale
Y’a qu’un seul soleil pour combien d'étoiles?
Mon cœur n’a qu’ton nom à la bouche je l’avoue
Cet amour m'étouffe de malade
Donc, les autres peuvent aller s’rhabiller
Mon seul souhait est de dire «nous»
S’il te plait, juste un signe
Et j’fais tout ce que tu voudras mon amour
J’aimerai ta mère s’il le faut
Mais parle-moi, je t’en prie, dis-moi:
Est-ce que ce sont les roses ou mes lettres qui te font fuir?
Je cherche le soleil au milieu de la nuit
(Marla où es-tu? Je t’en prie reviens-moi…)
Je m’accroche à ce rêve, les deux pieds dans le vide
(Ai-je perdu la vue j’suis plongé dans le noir)
Je cherche le soleil au milieu de la nuit
(Marla, Marla, Marla)
Mais le silence… fait désormais bien trop de bruit
Marla ne me laisse pas
J’ai b’soin d’savoir si il y a d’l’espoir
J’foutrai le camp de c’trottoir qu’une fois
Qu’tu m’aura parlé même d’un regard
Rien à foutre qu’ils me disent fou
Et qu’autour de moi les gens rigolent
J’attendrai qu’te vienne le coup d’foudre
Quitte à traîner chaque fois qu’il pleut des cordes
J’devrai probablement tourner la page
Mais l’fou c’est celui qui rêve à haute voix
Le plus tragique dans toute cette histoire
C’est qu’les statues, bordel ça répond pas
Je cherche le soleil au milieu de la nuit
(Marla où es-tu? Je t’en prie reviens-moi…)
Je m’accroche à ce rêve, les deux pieds dans le vide
(Ai-je perdu la vue j’suis plongé dans le noir)
Je cherche le soleil au milieu de la nuit
(Marla, Marla, Marla)
Mais le silence… fait désormais bien trop de bruit
Je cherche le soleil au milieu de la nuit
Je m’accroche à ce rêve, les deux pieds dans le vide
Je cherche le soleil au milieu de la nuit
Mais le silence… fait désormais bien trop de bruit
Songtekstvertaling
Het is beter om meer na te denken.
Ik hoop je ooit te zien.
In plaats van mijn haar uit te trekken
Ik zou je mijn geheugen moeten afscheren.
Maar niets te doen, elke keer als ik je Probeer te vergeten, faal ik.
Voor mij ben je de perfecte vrouw.
De anderen houden alleen van de onderzeeërs.
Alles aan jou fascineert me.
Het is alleen in jouw armen dat ik mezelf voorstel.
De meisjes van vandaag zijn veel te makkelijk.
Vrijen, zoals eenvoudige machines.
Zelfs als papa zegt dat ik gek ben.
Of dat mama jaloers op me is.
Marla, Zeg me waar je bent, Ik zie je daar.
Ik ben op zoek naar de zon in het midden van de nacht
Waar ben je? Kom alsjeblieft bij me terug.…)
Ik klamp me vast aan deze droom, beide voeten in de leegte
Ik ben in het donker gedompeld .)
Ik ben op zoek naar de zon in het midden van de nacht
(Marla, Marla, Marla)
Maar stilte ... maakt nu te veel lawaai
Je geeft nooit antwoord, waarom?
Wat moet ik hiervan begrijpen?
Dat ik de zaak soms beter los kan laten.
Jou vervangen door een soort Eva? Geen
Niets te doen, niemand is gelijk aan jou.
Er is maar één zon voor hoeveel sterren?
Mijn hart heeft alleen jouw naam in de mond Ik geef het toe
Deze liefde verstikt me.
Zodat de anderen zich kunnen aankleden.
Mijn enige wens is om te zeggen " we»
Alsjeblieft, alleen een teken.
En ik doe wat jij wilt mijn liefde
Ik zal van je moeder houden als het moet.
Maar praat met me, alsjeblieft, vertel me:
Zijn het de rozen of mijn brieven waardoor je wegloopt?
Ik ben op zoek naar de zon in het midden van de nacht
Waar ben je? Kom alsjeblieft bij me terug.…)
Ik klamp me vast aan deze droom, beide voeten in de leegte
Ik ben in het donker gedompeld .)
Ik ben op zoek naar de zon in het midden van de nacht
(Marla, Marla, Marla)
Maar stilte ... maakt nu te veel lawaai
Marla laat me dat niet doen.
Ik geef erom als er hoop is.
Ik kom één keer van de stoep af.
Dat je zelfs met een blik tegen me sprak.
Ze noemen Me gek.
En dat om me heen mensen lachen
Ik wacht tot je de liefde krijgt.
Bladeren om te hangen elke keer als het regent touwen
Ik moet waarschijnlijk de bladzijde omslaan.
Maar de dwaas is degene die hardop droomt
De meest tragische in dit hele verhaal
Het is dat de beelden niet antwoorden.
Ik ben op zoek naar de zon in het midden van de nacht
Waar ben je? Kom alsjeblieft bij me terug.…)
Ik klamp me vast aan deze droom, beide voeten in de leegte
Ik ben in het donker gedompeld .)
Ik ben op zoek naar de zon in het midden van de nacht
(Marla, Marla, Marla)
Maar stilte ... maakt nu te veel lawaai
Ik ben op zoek naar de zon in het midden van de nacht
Ik klamp me vast aan deze droom, beide voeten in de leegte
Ik ben op zoek naar de zon in het midden van de nacht
Maar stilte ... maakt nu te veel lawaai