Борис Драгилев — Всё пройдёт songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Всё пройдёт" van Борис Драгилев.

Songteksten

Новый год, а ещё снег не шёл!
Как живу, господа? Да пока что живой,
А раз так, то уже хорошо.
Это ж надо, плюс семь! Воробей рядом сел,
Поклевал и на крышу прыг-скок.
Жаль, ещё много дел, я бы с ним полетел,
Крыша — это не так высоко.
Всё пройдёт и возвратится на круги своя,
Праздника огни и корка хлеба.
Сколько раз я кожу рвал об острые края,
А ещё так далеко до неба!
Ах, какая зима, два дня до Рождества,
У природы в достатке причуд:
На газонах лишь чуть пожелтела трава.
Я её обхожу, не топчу.
Как живу, господа? Да пока что живой,
А раз так, то уже хорошо.
Холод лужи сковал, снег лежит небольшой,
Воробей скачет, мой корешок.
Всё пройдёт и возвратится на круги своя,
Праздника огни и корка хлеба.
Сколько раз я кожу рвал об острые края,
А ещё так далеко до неба!

Songtekstvertaling

Nieuwjaar, en het sneeuwde nog niet!
Hoe kan ik leven, heren? Ja, tot dat leven.,
En als dat zo is, dan is het goed.
Dit moet wel, plus zeven! Sparrow ging naast me zitten.,
Hij pikte aan het dak en sprong.
Het is jammer, er is nog veel te doen, Ik zou met hem gevlogen hebben.,
Het dak is niet zo hoog.
Alles zal overgaan en terugkeren naar normaal,
Vakantieverlichting en een korst brood.
Hoe vaak heb ik mijn huid aan scherpe randen gescheurd,
En zo ver naar de hemel!
Wat een winter, twee dagen voor Kerstmis.,
De natuur heeft genoeg eigenaardigheden:
De gazons waren maar een beetje geel.
Ik loop er omheen, vertrap het niet.
Hoe kan ik leven, heren? Ja, tot dat leven.,
En als dat zo is, dan is het goed.
De kou heeft de plassen bevroren, en de sneeuw is licht,
De mus springt, mijn vriend.
Alles zal overgaan en terugkeren naar normaal,
Vakantieverlichting en een korst brood.
Hoe vaak heb ik mijn huid aan scherpe randen gescheurd,
En zo ver naar de hemel!