Bodies Of Water — I Guess I'll Forget the Sound, I Guess, I Guess songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "I Guess I'll Forget the Sound, I Guess, I Guess" van Bodies Of Water.

Songteksten

The sound of a million hearts
beating together as one
And when the night is done (ahhh ahhh)
And when the dawn has come (ahhh ahhh)
I will take the daylight on My cheeks will dry off in the sun
Though my heart once was broke it’s been mended
And the sting of the fracture has ended
But still the sound of the hearts that are breaking
and boots that are knocking pervades
Before the day that i first touched your face
or the roar of these things filled my ears
Then i embraced you and we (?)
to just hear our breath as we breathe
Up till that day i would hear them
And the sound as they broke, it was fearsome
that was until your arms opened up wide and the
treasure therein was made mine
There is a noise that is taking the place in the hollow
of my inner ear
It is a whole that’s the sum of its parts, a white
noise sure as the sun
Now that I’ve found you dear
The light has lost to me you see
And now that I’ve touched your face
The noise strays from memory
I guess I’ll forget the sound, I guess, I guess
My cheeks will dry off in the sun, the sun
I guess we’ll forget the sound, I guess, I guess (x7)

Songtekstvertaling

Het geluid van een miljoen harten
samen als één
En als de nacht voorbij is.)
En wanneer de dageraad komt.)
Ik zal het daglicht op mijn wangen nemen zal afdrogen in de zon
Hoewel mijn hart ooit gebroken was, is het hersteld.
En de steek van de breuk is geëindigd
Maar nog steeds het geluid van de harten die breken
en laarzen die pervades aankloppen
Voor de dag dat ik je voor het eerst aanraakte.
of het gebrul van deze dingen vulde mijn oren
Toen omhelsde ik jou en wij (?)
om onze adem te horen als we ademen
Tot die dag zou ik ze horen.
En het geluid als ze braken, het was angstaanjagend
dat was totdat je armen wijd open gingen en de
daar werd mijn schat gemaakt.
Er is een geluid dat de plaats inneemt in de leegte.
van mijn binnenoor
Het is een geheel dat is de som van zijn delen, een witte
geluid zo zeker als de zon
Nu ik je gevonden heb, schat.
Het licht is voor mij verloren.
En nu ik je gezicht heb aangeraakt
Het geluid dwaalt van het geheugen
Ik denk dat ik het geluid vergeet, denk ik.
Mijn wangen zullen afdrogen in de zon, de zon
Ik denk dat we het geluid vergeten, denk ik.)