Bobby Darin — In Memoriam songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "In Memoriam" van Bobby Darin.

Songteksten

He’s a ruthless opportunist
And he motivates by greed
He’s just the way his father was
And that we sure don’t need
So they all cried out destroy him
For he wants to see us drowned
They never understood him
So they put him in the ground.
Now some had stood for hours
And some sat on the grass
Listening to their radios
For where the train had passed
And a crowd will get impatient
As the clock hands turn around
They never understood him
So they put him in the ground.
They handed out some candles
To the somber weary crowd
And told us not to light them
Till our eyes beheld the shroud
Not even at that moment
Could there be tranquility
I could feel them push and argue
Hey, sit down, I cannot see
They never understood him
So they put him in the ground.
When the fathers closed their bibles
And the family left the site
The ropes and walls and hedges
Kind of faded in the night
Replaced by all the people
Who made a prayerful sound
They never understood him
So they put him in the ground.
Some people say the eighth of June
But the morning of the ninth
The workmen gently lowered him
By the beam of three work lights
Easy, take it easy
Set him down real slow
He’d been on some rougher trips
But he couldn’t tell them so They never understood him
So they put him in the ground.
Now no man has the answers
And he was just a man
And yet I can’t help feelin'
That he knew a better plan
A shorter road to justice
On the trip that’s freedom bound
But they never understood him
So they put him in the ground.

Songtekstvertaling

Hij is een meedogenloze opportunist.
En hij motiveert door hebzucht
Hij is gewoon zoals zijn vader was.
En dat we zeker niet nodig hebben
Dus riepen ze allemaal om hem te vernietigen.
Want hij wil ons zien verdrinken
Ze hebben hem nooit begrepen.
Dus stopten ze hem in de grond.
Nu hadden sommigen uren gestaan
En sommigen zaten op het gras.
Luisteren naar hun radio ' s
Voor waar de trein was gepasseerd
En een menigte zal ongeduldig worden.
Als de klok ronddraait
Ze hebben hem nooit begrepen.
Dus stopten ze hem in de grond.
Ze hebben kaarsen uitgedeeld.
Naar de sombere menigte
En zei dat we ze niet moesten aansteken.
Tot onze ogen de lijkwade zagen
Zelfs niet op dat moment.
Kan er rust zijn?
Ik voelde ze duwen en ruziën.
Ga zitten, Ik zie niks.
Ze hebben hem nooit begrepen.
Dus stopten ze hem in de grond.
Toen de vaders hun Bijbels sloten
En de familie verliet de site
De touwen en wanden en heggen
Een beetje vervaagd in de nacht
Vervangen door alle mensen
Degene die de shalât verrichtte.
Ze hebben hem nooit begrepen.
Dus stopten ze hem in de grond.
Sommigen zeggen op 8 juni.
Maar de ochtend van de negende
De arbeiders lieten hem zachtjes zakken.
Door de straal van drie werklichten
Rustig aan.
Zet hem langzaam neer.
Hij had wat ruigere reizen gemaakt.
Maar hij kon het ze niet vertellen zodat ze hem nooit begrepen.
Dus stopten ze hem in de grond.
Nu heeft niemand de antwoorden.
En hij was gewoon een man.
En toch kan ik het niet helpen voelen
Dat hij een beter plan kende.
Een kortere weg naar gerechtigheid
Op de reis die is vrijheid gebonden
Maar ze hebben hem nooit begrepen.
Dus stopten ze hem in de grond.