Bob Dylan — Tin Angel songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Tin Angel" van Bob Dylan.

Songteksten

It was late last night when the boss came home
To a deserted mansion and a desolate throne
Servant said: «Boss, the lady’s gone
She left this morning just ‘fore dawn.»
«You got something to tell me, tell it to me, man
Come to the point as straight as you can»
«Old Henry Lee, chief of the clan
Came riding through the woods and took her by the hand»
The boss he lay back flat on his bed
He cursed the heat and he clutched his head
He pondered the future of his fate
To wait another day would be far too late
«Go fetch me my coat and my tie
And the cheapest labour that money can buy
Saddle me up my buckskin mare
If you see me go by, put up a prayer»
Well, they rode all night, and they rode all day
Eastward, long down the broad highway
His spirit was tired and his vision was bent
His men deserted him and onward he went
He came to a place where the light was dull
His forehead pounding in his skull
Heavy heart was racked with pain
Insomnia raging in his brain
Well, he threw down his helmet and his cross-handled sword
He renounced his faith, he denied his lord
Crawled on his belly, put his ear to the wall
One way or another put an end to it all
He leaned down, cut the electric wire
Stared into the flames and he snorted the fire
Peered through the darkness, caught a glimpse of the two
It was hard to tell for certain who was who
He lowered himself down on a golden chain
His nerves were quaking in every vein
His knuckles were bloody, he sucked in the air
He ran his fingers through his greasy hair
They looked at each other and their glasses clinked
One single unit, inseparably linked
«Got a strange premonition there’s a man close by»
«Don't worry about him, he wouldn’t harm a fly»
From behind the curtain, the boss he crossed the floor
He moved his feet and he bolted the door
Shadows hiding the lines in his face
With all the nobility of an ancient race
She turned, she was startled with a look of surprise
With a hatred that could hit the skies
«You're a reckless fool, I could see it in your eyes
To come this way was by no means wise»
«Get up, stand up, you greedy-lipped wench
And cover your face or suffer the consequence
You are making my heart feel sick
Put your clothes back on, double-quick»
«Silly boy, you think me a saint
I’ll listen no more to your words of complaint
You’ve given me nothing but the sweetest lies
Now hold your tongue and feed your eyes»
«I'd have given you the stars and the planets, too
But what good would these things do you?
Bow the heart if not the knee
Or never again this world you’ll see"
«Oh, please let not your heart be cold
This man is dearer to me than gold»
«Oh, my dear, you must be blind
He’s a gutless ape with a worthless mind»
«You've had your way too long with me Now it’s me who’ll determine how things shall be»
«Try to escape,» he cussed and cursed
«You'll have to try to get past me first»
«Do not let your passion rule
You think my heart the heart of a fool
And you, sir, you can not deny
You made a monkey of me, what and for why?»
«I'll have no more of this insulting chat
The devil can have you, I’ll see to that
Look sharp or step aside
Or in the cradle you’ll wish you’d died»
The gun went boom and the shot rang clear
First bullet grazed his ear
Second ball went right straight in And he bent in the middle like a twisted pin
He crawled to the corner and he lowered his head
He gripped the chair and he grabbed the bed
It would take more than needle and thread
Bleeding from the mouth, he’s as good as dead
«You shot my husband down, you fiend»
«Husband? What husband? What the hell do you mean?
He was a man of strife, a man of sin
I cut him down and threw him to the wind»
Well this she said with angry breath
«You too shall meet the lord of death
It was I who brought your soul to life»
Then she raised her robe and she drew out a knife
His face was hard and caked with sweat
His arms ached and his hands were wet
«You're a murderous queen and a bloody wife
If you don’t mind, I’ll have the knife»
«We're two of a kind and our blood runs hot
But we’re no way similar in body or thought
All husbands are good men, as all wives know»
Then she pierced him to the heart and his blood did flow
His knees went limp and he reached for the door
His doom was sealed, he slid to the floor
He whispered in her ear: «This is all your fault
My fighting days have come to a halt»
She touched his lips and kissed his cheek
He tried to speak but his breath was weak
«You died for me, now I’ll die for you»
She put the blade to her heart and she ran it through
All three lovers together in a heap
Thrown into the grave, forever to sleep
Funeral torches blazed away
Through the towns and the villages all night and all day

Songtekstvertaling

Het was laat gisteravond toen de baas thuis kwam.
Naar een verlaten herenhuis en een verlaten troon
De bediende zei: "baas, de dame is weg.
Ze is vanmorgen voor zonsopgang vertrokken.»
"Als je me iets te vertellen hebt, vertel het me dan, man
Kom ter zake.»
"Oude Henry Lee, stamhoofd van de clan
Hij reed door het bos en nam haar bij de hand.»
De baas lag plat op z ' n bed.
Hij vervloekte de hitte en greep zijn hoofd.
Hij dacht na over de toekomst van zijn lot.
Een andere dag wachten zou veel te laat zijn.
"Ga mijn jas en stropdas halen
En de goedkoopste arbeid die geld kan kopen
Zadel me op mijn buckskin merrie
Als je me voorbij ziet gaan, doe dan een gebed.»
Nou, ze reden de hele nacht, en ze reden de hele dag
Oostwaarts, lang over de brede snelweg
Zijn geest was moe en zijn visie was verbogen.
Zijn mannen lieten hem in de steek en hij ging verder.
Hij kwam naar een plek waar het licht dof was.
Zijn voorhoofd bonkt in zijn schedel.
Zwaar hart was gepijnigd met pijn
Slapeloosheid razend in zijn hersenen
Hij gooide z 'n helm en z' n zwaard neer.
Hij geloofde niet en loochende zijn heer.
Kroop op zijn buik, zette zijn oor tegen de muur
Hoe dan ook, maak er een eind aan.
Hij leunde naar beneden, sneed de elektrische draad door.
Hij keek in de vlammen en snoof het vuur aan.
Gluurde door de duisternis, ving een glimp van de twee
Het was moeilijk te zeggen wie wie wie was.
Hij liet zichzelf zakken op een gouden ketting.
Zijn zenuwen trillen in elke ader.
Zijn knokkels waren bebloed, hij zoog in de lucht
Hij stak z 'n vingers door z' n vettige haar.
Ze keken elkaar aan en hun glazen klonken.
Eén eenheid, onlosmakelijk met elkaar verbonden
"Ik heb een vreemd voorgevoel dat er een man in de buurt is»
"Maak je geen zorgen over hem, hij zou geen vlieg kwaad doen»
Van achter het gordijn stak de baas de vloer over.
Hij bewoog zijn voeten en hij deed de deur op slot.
Schaduwen verbergen de lijnen in zijn gezicht
Met alle adel van een oud ras
Ze draaide zich om, ze schrok van een blik van verrassing.
Met een haat die de lucht kan raken
"Je bent een roekeloze dwaas, ik kon het in je ogen zien
Deze kant op komen was absoluut niet verstandig.»
"Sta op, jij hebberige meid met je bek
En bedek je gezicht, of je lijdt onder de gevolgen.
Je maakt mijn hart ziek.
Doe je kleren weer aan, snel.»
"Domme jongen, je denkt dat ik een heilige ben
Ik luister niet meer naar je klachten.
Je hebt me alleen maar de liefste leugens gegeven.
Hou je mond en geef je ogen te eten.»
"Ik zou je ook de sterren en de planeten gegeven hebben
Maar wat heb je aan deze dingen?
Buig het hart zo niet de knie
Of nooit meer deze wereld zul je zien"
"Oh, alsjeblieft laat je hart niet koud zijn
Deze man is mij dierbaarder dan goud.»
"Oh, mijn liefste, je moet blind zijn
Hij is een laffe aap met een waardeloze geest.»
"Je hebt je zin te lang bij mij gehad nu ben ik het die zal bepalen hoe de dingen zullen zijn»
"Probeer te ontsnappen," vloekte en vervloekte hij
"Je moet eerst langs me heen proberen te komen»
"Laat je passie niet heersen
Je denkt dat mijn hart het hart van een dwaas is
En u, meneer, u kunt niet ontkennen
Je hebt een aap van me gemaakt, wat en waarom?»
"Ik wil niet meer van dit beledigende gesprek
De duivel mag je hebben, daar zorg ik voor.
Kijk scherp of ga opzij.
Of in de wieg zou je wensen dat je dood was.»
Het pistool ging Boem en het schot ging goed.
De eerste kogel schampte zijn oor.
De tweede bal ging recht naar binnen en hij boog in het midden als een verdraaide speld
Hij kroop naar de hoek en liet zijn hoofd zakken.
Hij pakte de stoel vast en pakte het bed.
Er is meer voor nodig dan naald en draad
Bloedend uit de mond, hij is zo goed als dood.
"Je hebt mijn man neergeschoten, jij duivel»
Echtgenoot? Welke echtgenoot? Wat bedoel je?
Hij was een man van strijd, een man van zonde.
Ik sneed hem en gooide hem in de wind.»
Dat zei ze met boze adem.
"Ook u zult de heer des doods ontmoeten
Ik heb je ziel tot leven gebracht.»
Toen hief ze haar gewaad op en trok een mes.
Zijn gezicht was hard en bezweet met zweet.
Zijn armen deden pijn en zijn handen waren nat.
"Je bent een moorddadige koningin en een verdomde vrouw
Als je het niet erg vindt, neem ik het mes.»
"We zijn twee van hetzelfde en ons bloed loopt warm
Maar we lijken niet op elkaar.
Alle echtgenoten zijn goede mannen, zoals alle vrouwen weten. »
Toen doorboorde ze hem in het hart en zijn bloed vloeide.
Zijn knieën gingen mank en hij reikte naar de deur.
Zijn ondergang was bezegeld, hij gleed naar de vloer
Hij fluisterde in haar oor: "dit is allemaal jouw schuld.
Mijn dagen van vechten zijn voorbij.»
Ze raakte zijn lippen aan en kuste zijn wang.
Hij probeerde te praten, maar zijn adem was zwak.
"Je stierf voor mij, nu zal ik sterven voor jou»
Ze zette het mes tegen haar hart en ze voerde het door
Alle drie geliefden samen in een hoop
In het graf gegooid, voor altijd om te slapen.
Begrafenisbranders vlogen weg.
Door de steden en de dorpen de hele nacht en de hele dag

Videoclip voor het nummer Tin Angel (Bob Dylan)