Bob Dylan — In the Summertime songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "In the Summertime" van Bob Dylan.
Songteksten
I was in your presence for an hour or so Or was it a day? I truly don’t know.
Where the sun never set, where the trees hung low
By that soft and shining sea.
Did you respect me for what I did
Or for what I didn’t do, or for keeping it hid?
Did I lose my mind when I tried to get rid
Of everything you see?
In the summertime, ah in the summertime,
In the summertime when you were with me.
I got the heart and you got the blood,
We cut through iron and we cut through mud.
Then came the warnin' that was before the flood
That set everybody free.
Fools they made a mock of sin,
Our loyalty they tried to win
But you were closer to me than my next of kin
When they didn’t want to know or see.
In the summertime, ah in the summertime,
In the summertime when you were with me.
Strangers, they meddled in our affairs,
Poverty and shame was theirs.
But all that sufferin' was not to be compared
With the glory that is to be.
And I’m still carrying the gift you gave,
It’s a part of me now, it’s been cherished and saved,
It’ll be with me unto the grave
And then unto eternity.
In the summertime, ah in the summertime,
In the summertime when you were with me.
Songtekstvertaling
Ik was een uur in uw aanwezigheid of was het een dag? Ik weet het echt niet.
Waar de zon nooit onderging, waar de bomen laag hingen
Bij die zachte en stralende zee.
Respecteerde je me voor wat ik deed?
Of voor wat ik niet gedaan heb, of om het verborgen te houden?
Ben ik gek geworden toen ik probeerde me te ontdoen van
Van alles wat je ziet?
In de zomer, ah in de zomer,
In de zomer toen je bij me was.
Ik heb het hart en jij het bloed.,
We snijden door ijzer en snijden door modder.
Toen kwam de waarschuwing dat was voor de zondvloed
Dat maakte iedereen vrij.
Dwazen maakten ze belachelijk.,
Onze loyaliteit probeerden ze te winnen
Maar je was dichter bij mij dan mijn naaste familie.
Toen ze het niet wilden weten of zien.
In de zomer, ah in de zomer,
In de zomer toen je bij me was.
Vreemden bemoeiden zich met onze zaken. ,
Armoede en schaamte waren van hen.
Maar al dat lijden was niet te vergelijken.
Met de glorie die zal komen.
En ik draag nog steeds het cadeau dat je me gaf.,
Het is nu een deel van mij, het is gekoesterd en gered,
Het zal met mij tot in het graf zijn.
En dan tot in de eeuwigheid.
In de zomer, ah in de zomer,
In de zomer toen je bij me was.