Blue Öyster Cult — Mistress of the Salmon Salt (Quicklime Girl) songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Mistress of the Salmon Salt (Quicklime Girl)" van Blue Öyster Cult.

Songteksten

Down in the garden district
Where the plants grow strong and tall
Behind the bush there lurks a girl
Who makes them strong and tall
Villagers call her: quicklime girl
Behind her back: quicklime girl
Behind the bush: quicklime girl
She’s the mistress of the salmon salt: quicklime girl
In the fall when plants return
By harvest time, she knows the score
Ripe and ready to the eye
But rotten somehow to the core
Villagers call her: quicklime girl
Behind her back: quicklime girl
Behind the bush: quicklime girl
She’s the mistress of the salmon salt: quicklime girl
A harvest of life, or harvest of death
One body of life, one body of death
And when you’ve gone and choked to death
With laughter and a little step
I’ll prepare the quicklime, friend
For your ripe and ready grave
It’s springtime now and cares subside
And the planting’s almost done
And fertile graves, it seems, exist
Within a mile of that duke’s joint
Where coast guard crews still take their leave
Lying listless in the sun
And the quick lime girl still plies her trade
The reduction of the many from the one
And they call her: quicklime girl
Behind her back: quicklime girl
Behind the bush: quicklime girl
She’s the mistress of the salmon salt: quicklime girl
A harvest of life, a harvest of death
Resumes it’s course each day
Because it exists by schedule
A harvest to live, _____________________
And those that crawl, and those that chirp
And next life’s swans that seem to turn

Songtekstvertaling

In het tuindistrict
Waar de planten sterk en groot worden
Achter de struik schuilt een meisje.
Die hen sterk en groot maakt
De dorpelingen noemen haar:
Achter haar rug, ongebluste kalk.
Achter de struiken: ongebluste kalkmeid
Ze is de maîtresse van het zalmzout.
In de herfst wanneer de planten terugkeren
Bij de oogsttijd kent ze de score.
Rijp en klaar voor het oog
Maar verrot tot in de kern
De dorpelingen noemen haar:
Achter haar rug, ongebluste kalk.
Achter de struiken: ongebluste kalkmeid
Ze is de maîtresse van het zalmzout.
Een oogst van leven, of oogst van de dood
Eén lichaam van leven, één lichaam van dood
En als je doodgestikt bent
Met gelach en een kleine stap
Ik bereid de ongebluste kalk voor, vriend.
Voor je rijpe en klaar graf
Het is nu lente en de zorgen verdwijnen
En het planten is bijna klaar.
En vruchtbare graven, lijkt te bestaan.
Binnen een mijl van die duke ' s joint
Waar kustwacht bemanningen nog steeds vertrekken
Lusteloos liggend in de zon
En het vlugge limoen meisje plukt nog steeds haar vak.
De vermindering van de
En ze noemen haar:
Achter haar rug, ongebluste kalk.
Achter de struiken: ongebluste kalkmeid
Ze is de maîtresse van het zalmzout.
Een oogst van leven, een oogst van de dood
Het is elke dag de cursus.
Omdat het volgens schema bestaat
Een oogst om te leven, _____________________
En degenen die kruipen, en degenen die tjilpen
En de zwanen van het volgende leven die lijken te veranderen