Berri Txarrak — Jaio.Musika.Hil songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Jaio.Musika.Hil" van Berri Txarrak.
Songteksten
Honetarako jaio nintzen
ta honengatik hilko naiz
Zein da zure helburua?
Zein aburua?
Mezu bat dugu zabaltzeko
harro daudenak apaltzeko
zentzuak odolustutzeko aiztoa prest
Zuek segitu rock’n rolla salbatzen
zaindu irudia
guk bihotzak josiko ditugu berriz
Denok gaude nazkatuta silikonazko kantuez
Musikaren ablazioa, kabroi alenak
Egonezin puta honen kontra
adierazpen librearen alde
gure arimak hustu ta zuenak bete
Zuek segitu rock’n rolla salbatzen
zaindu irudia
guk bihotzak josiko ditugu berriz
Ardi txuria sentitzen garelako artalde beltzean
Ardi beltza sentitzen garen moduan, artalde txurian
Honetarako jaio nintzen
ta honengatik hilko naiz.
Zein da zure helburua, kabroi alena?
Mezu bat dugu zabaltzeko
zentzuak odolustutzeko
harro daudenak apaltzeko aiztoa prest
Songtekstvertaling
Ik ben hiervoor geboren.
Ik sterf van deze ta.
Wat is je doel?
Welke van de aburu?
We moeten een boodschap verspreiden.
de meesten zijn te trots om nederig te zijn
klaar om het bloed van het mes te vergieten is logisch.
Hij ging door met rock ' N roll om de
zorg voor de afbeelding
we zullen opnieuw harten naaien
Als we zingen, hebben we allemaal genoeg van siliconen.
Ablatie van de muziek, de kabroi Alena
Tegen deze rusteloosheid teef
de kant van de vrije expressie
hij ledigde onze zielen om de ta te vullen.
Hij ging door met rock ' N roll om de
zorg voor de afbeelding
we zullen opnieuw harten naaien
Het witte zwarte schaap in de kudde omdat we voelen
We voelen dat de manier waarop het zwarte schaap in de kudde in het wit
Ik ben hiervoor geboren.
Ik sterf van deze ta.
Wat is je doel, Alena kabroi?
We moeten een boodschap verspreiden.
zin om het bloed van de
er zijn mensen klaar om het trotse mes te vernederen.