Benjamin Biolay — L'amour à mes pieds songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "L'amour à mes pieds" van Benjamin Biolay.

Songteksten

Pourquoi/ est-ce si dur, si dur de s’exclure du/ monde des ordures
Dis moi pourquoi est-ce si commun, est-ce dans la nature de touT,
de tout un chacun
R-Il y a tant d'étoiles encore tant de bruits à vivre, j n’aurai pas trop de larmes pour toute toute une vie
Tu sauras pas pourquoi je pleure, je comprends pas pourquoi tu ris
qu’assagit mon coeur au fond de ce grand lit
Pourquoi la belle au bon matin, est-ce la peur du vide ou bien/ la peur du quotidien/
dis-moi pourquoi est-ce la débâcle/
est-ce la nature même de l’obstacle/ ou cette pluie qui fait flic qui fait
flaque, qui fait pic qui fait plaque, comme le temps qui fait tic,
comme le temps qui fait tac
R-il y a tant d'étoiles encore/ tant de bruits à vivre, je n’aurai pas trop de larmes pour tout toute une vie
tu sauras pas pourquoi je pleure, je comprends pas pourquoi tu ris
qu’assagit mon coeur au fond de ce grand lit?
J’avais l’amour à mes pieds et je l’ai piétiné, t'étais toute le monde entier
et je t’ai négligé
j’avais l’amour à mes pieds et je l’ai piétiné
t'étais comme une prairie en été et je t’ai bétonnée
j’avais l’amour à mes pieds et je l’ai piétiné
j’avais l’amour à mes pieds et je l’ai piétiné
dis moi pourquoi
j’avais l’amour à mes pieds et je l’ai piétiné
Il y a tant d'étoiles encore
Tant de bruits à vivre
j’naurai pas trop de larmes pour toute une vie
(Merci à Valérie Bergmann pour cettes paroles)

Songtekstvertaling

Waarom is het zo moeilijk, zo moeilijk om jezelf uit te sluiten van de vuilniswereld
Vertel me waarom het zo gewoon is, is het in de aard van alles,
van iedereen
Er zijn nog zoveel sterren te leven, zoveel geluiden om te leven, Ik zal niet te veel tranen hebben voor een leven lang.
Je zult niet weten waarom ik huil, ik begrijp niet waarom je lacht
wat heeft mijn hart op de bodem van dit grote bed gepijnigd
Waarom het mooie in de Goede morgen, is het de angst voor leegte of anders / de angst van alledag/
vertel me waarom het uit elkaar gaat./
is het de aard van de hindernis/ of die regen die cop maakt dat
puddle, dat maakt spike die plaat maakt, zoals de tijd die tic maakt,
zoals de tijd die tac maakt
A-Er zijn nog zoveel sterren/ zoveel geluiden te leven, Ik zal niet te veel tranen voor een heel leven
je zult niet weten waarom ik huil, ik begrijp niet waarom je lacht
wat voelt mijn hart op de bodem van dit grote bed?
Ik had liefde aan mijn voeten en ik vertrapte het, Jij was de hele wereld
en ik heb je verwaarloosd.
Ik had liefde aan mijn voeten en ik vertrapte het
je was als een weide in de zomer en ik concreteerde je
Ik had liefde aan mijn voeten en ik vertrapte het
Ik had liefde aan mijn voeten en ik vertrapte het
vertel me waarom.
Ik had liefde aan mijn voeten en ik vertrapte het
Er zijn nog zoveel sterren.
Zoveel geluiden om te leven
Ik zal niet te veel tranen hebben voor mijn leven.
(Dank aan Valerie Bergmann voor deze woorden)